ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


За услуги следует честно платить. Капитализм в действии, верно, Стрик?
— В этом величие нашей страны.
— Ну, а теперь предоставь нам оплаченные услуги. Стрик самодовольно ухмыльнулся:
— У Бритоголовых дела пошли на убыль. Я рассказывал Галлахеру. Больше не о чем говорить, — и, скрестив руки на груди, он снова откинулся на стуле, словно объявляя: твой ход, легавый.
— Он врёт, — сказал Данко. Ридзик, казалось, смирился с этим.
— Ну, понимаете ли, в этой стране у него есть Богом данное право так поступать, — Ридзик вздохнул. — Что ж, как нажито, так и прожито.
— Кстати, офицер, когда меня отпустят?
— Вы знаете, мистер Стрик, поскольку нам, кажется, не за что вас тут держать…
— Это верно.
— Тогда… — Ридзик прервал свою фразу, нахмурился и стал принюхиваться, словно охотничья собака. — Эй, Данко, вы не замечаете, чем тут пахнет?
— Бандитом, — ответил Данко, — подонком.
— Нет, — сказал Ридзик. — Кое чем ещё. Более знакомым.
— Ридзик, что за дерьмо?
— Ага! — сказал Ридзик, чьё лицо осветила догадка. — Знаю, что это такое. Попахивает героином. Да, смачным и крепким.
Стрик вскочил на ноги:
— Да что за дерьмо такое?
Ридзик сунул руку в нагрудный карман Стрика и выудил оттуда небольшой пакетик с желтоватым порошком.
— Господи Боже мой, Стрик, — молвил он тоном обеспокоенного родителя, — и вы принесли это сюда? Вы принесли эту гадость на полицейский участок?
Стрик разразился воплями:
— Минуточку, сука! Ты сам сунул мне это говно! Ридзик покачал головой:
— Это серьёзно, старик. Очень серьёзно. Мы тебя отпустили под честное слово — и все такое прочее. А ты так плохо поступаешь, Стрик, — Ридзик прищёлкнул языком. — От трех до пяти лет. И понимаете ли, Данко, они ведь сами прибьют его, когда он туда попадёт: он же стукач. А они терпеть не могут среди себя осведомителей. И стараются, чтобы жизнь — и смерть — оказалась для тех как можно менее приятной. Разве неправда, Стрик?
Стрик прыгнул вперёд:
— Это все ваши легавские махинации. Дерьмо, чувак, поганое коровье дерьмо! — он ткнул в сторону Ридзика своим указательным пальцем, словно кинжалом. — Ты уволен! Можешь идти и забирать свои вещички, потому что в полиции ты больше не служишь, засранец. Да ты знаешь, какого я нанимаю адвоката? У меня такой юрист…
— Вернёмся к Бритоголовым, Стрик, — настаивал Ридзик. — Кто, где и когда?
— Да у меня такой адвокат, который сможет святых представить фашистами, старик. Он живёт за счёт выявления должностных преступлений всяких вонючих мусоров. А уж твою-то паршивую задницу он с удовольствием бесплатно засудит. Ни хрена я тебе не скажу. Слышишь? Ни хрена!
Данко покачал головой. Методы Ридзика они испробовали. Теперь попробуют советские. Он вскочил со стула, ухватил Стрика за руку, крутанул того, словно исполняя замысловатое танцевальное па, заломил руку сутенёра назад и шмякнул его лицом о бетонную стену.
— Шантаж и полицейская жестокость, — бормотал Стрик, прижатый губами к каменной панели.
«Жестокость? — изумился Данко. — Какая же это жестокость? Вот сейчас будет жестокость».
Рука Данко сомкнулась на одном из усеянных перстнями пальцев Стрика. Данко нажал и палец хрустнул.
— Сукин сын! — закричал сутенёр. Треснул другой палец. Так хрустит омар, когда вы разделываете его за ресторанным столиком.
— Господи! Ладно! Ладно! — Стрик быстро заговорил:
— Абдул Элиджа ведёт это дело из «Джолье». Через пару дней поступит товар. Я не знаю где, — он почувствовал, как ладонь Данко сжимает третий палец. Голос Стрика подпрыгнул на октаву от страха и боли:
— Клянусь яйцами, старик, я не знаю где!
— Он не знает, — сказал Ридзик.
Данко отпустил Стрика. Тот прижал изувеченную руку к животу и сполз вдоль стены на пол, ругаясь и постанывая.
— Абдул?
— О, вы в него просто влюбитесь, товарищ, — сказал Ридзик.
— Пойдём.
— Эй, Стрик, — произнёс Ридзик, склоняясь над ним и забирая обратно свои деньги, — как уже сказал этот человек, мы пошли. И знаешь, мне, правда, очень жаль, что ты, так неудачно прищемил дверью пальцы, — он слегка похлопал Стрика по плечу. — Нужно быть поаккуратней, старик.
Глава 6
Во время долгой поездки в тюрьму Ридзик осветил перед Данко личность Брата Абдула Элиджи. Он лишь излагал сухие факты, так, словно это обычный составляющий элемент из жизни полиции, но для Данко рассказ его звучал, будто самая странная сказка изо всех, которые он когда либо слышал.
— Элиджа — это матёрый бандюга, глава одной из крупнейших преступных организаций.
— Но ведь теперь он в тюрьме, значит, он никто. Ридзик покачал головой:
— Не совсем, не совсем.
— Но ведь он же в тюрьме?
Ридзик оторвал глаза от дороги и взглянул на Данко:
— Да, он там. Мы ведь тут тоже иногда кого-то арестовываем, знаете?
— Рад слышать. А то уж я было подумал, что в вашей стране законы вообще ничего не значат, а всем заправляют гангстеры. Расскажите мне про Миранду.
Ридзик нажал клаксон, подгоняя задержавшийся перед ним автомобиль, чтобы успеть проехать на зелёный свет. Побыстрее.
— Миранда? — он на секунду оторвал руки от руля. — Ну что мне сказать? В основе своей это хороший закон. Он предназначен для того, чтобы защитить невинных. Но у каждый палки, как вы знаете, два конца. Так что он разрешает и всяким подонкам держать язык за зубами, пока не появится подобный им подонок-адвокат и не скажет первому подонку, что тому следует говорить.
Для Данко не потребовалось перевода слова «подонок», хотя в Киеве они его и не учили.
— В Советском Союзе у вас тоже есть право посоветоваться с адвокатом.
Сие Ридзика удивило:
— Вы не шутите?
— Через два дня после ареста.
— Через два дня? Вы что, издеваетесь?
— Я не издеваюсь.
— Старик, — сказал Ридзик, — у вас, ребята, все там схвачено. То есть, я хочу сказать, что мы вроде как должны стоять на страже закона, но это вовсе не значит, что закон на нашей стороне. Вы понимаете, что я имею в виду?
И в этом заключалась ещё одна диковинная сторона американского правопорядка.
— Нет, — ответил Данко.
Ридзик сунул в рот сигарету, но прежде чем чиркнуть зажигалкой, бросил взгляд на своего спутника:
— А ваш костюмчик случайно не взорвётся?
— Думаю, это вам не угрожает.
«Ну, — подумал Ридзик, — это уже чуть ли не шутка».
— Просто хотел убедиться, — сказал он. Данко решил, что «Джолье» совсем неплохо выглядит для тюрьмы. Когда они прошли мимо охраны, он оглядел камеры, которые показались ему весьма просторными и чистыми, причём в каждой стояло лишь по шесть коек. А в некоторых, что он с удивлением отметил, даже стояли телевизоры, к тому же цветные. Заключённые слонялись без дела, болтая, слушая музыку либо просто листая журналы. Что служило лишним доказательством того, насколько мягко относятся американцы к преступникам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43