ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глаза прикрыты, так что видны только края белков, губы отвисли, голова поникла. Весь он как-то сразу увял. Бумер артистически продемонстрировал все признаки скуки, и Аллен, который знал их наперечёт ещe с прежних времён, сказал:
— Ну ладно, не смею тебя задерживать. Но в завершение нам следует договорится хотя бы о двух вещах: во-первых, примешь ли ты заместителя начальника столичной полиции…
— Разумеется, — кивнул Бумер, даже не подняв век.
— Во-вторых, хочешь ли ты, чтобы криминальная полиция продолжала работать на территории посольства, или нам придётся удалиться. Мы хотели бы услышать от тебя точное и официальное решение.
Бумер открыл налитые кровью глаза и взглянул прямо на Аллена.
— Оставайтесь.
Кто-то постучал в дверь. Вошёл Гибсон, высокий и бледный, с виноватой улыбкой.
— Простите, сэр, — обратился он к президенту. — Прибыл полковник Синклер. Надеюсь, вы его примете.
Бумер, не глядя на Гибсона, буркнул:
— Попросите моего адьютанта проводить его сюда.
Аллен направился к выходу. По глазам Гибсона он видел, что тот хочет сообщить что-то срочное.
— Не уходи, Рори, — попросил Бумер.
— К сожалению, не могу, — извинился Аллен.
Снаружи в коридоре он обнаружил мистера Уиплстоуна. Тот пощёлкивал пальцами и выглядел глубоко взволнованным. Аллен поинтересовался, что случилось.
— Возможно, ничего необычного, — ответил Гибсон. — Дело в том, что я говорил с человеком от Костада, который прислуживал в павильоне.
— С тем стройным, крепко сложенным блондином?
— Да, это он. Фамилия его Чабб, — заметил Гибсон.
— К сожалению, — вздохнул мистер Уиплстоун.

Глава 5
ПОСЛЕ ПОЛУНОЧИ
I
Чабб стоял едва ли не по стойке смирно, глядя прямо перед собой и держа руки по швам. В ливрее фирмы «Костад и Си», которая состояла из темно-синей куртки и брюк с золотыми лампасами, он производил вполне приличное впечатление. Поредевшие русые волосы были коротко острижены и аккуратно причёсаны, свежая кожа и лёгкий загар придавали ему вид человека, редко сидящего дома. На руках у него все ещe были белые перчатки.
Аллен согласился с мистером Уиплстоуном, что будет лучше, если тот не станет участвовать в разговоре.
— Хотя, — подчеркнул он, — нет никаких причин считать, что Чабб имеет больше общего с этим делом, чем, скажем, старый олух Джордж.
— Понимаю, понимаю, — кивнул мистер Уиплстоун. — Но все-таки, пусть это нелогично и глупо, я бы предпочёл, чтобы Чабб не оказался в этом проклятом павильоне. Точно также как был бы рад, не подрабатывай он в свободное время у Шеридлана и этих отвратительных Монфоров. Ну да ладно. Не сомневаюсь, что поступаю глупо, но будь что будет.
И в результате Аллен с незнакомым сержантом остались в кабинете с Чаббом с глазу на глаз.
Начал Аллен.
— Прежде всего я хочу проверить некоторые основные факты. Вы разносили шампанское, которое брали в холодильнике, помещённом за павильоном. Кроме вас там был ещe слуга из посольства. Он обслуживал президента и людей из его ближайшего окружения, верно? Помню, едва мы уселись, он подал шампанское моей жене и мне.
— Да, сэр, — подтвердил Чабб.
— А вы занимались остальными гостями.
— Да, сэр.
— Хорошо. Мы вас так надолго задержали, Чабб, потому что надеемся — вы поможете нам выяснить, что же все-таки произошло в павильоне.
— Трудно, сэр. Я ничего не видел, сэр.
— Боюсь, тут мы с вами в одинаковом положении, — заметил Аллен. — Все случилось, словно гром с ясного неба, верно? Вы тогда были в павильоне? В тот момент, когда погас свет?
Оказалось, да. Чабб стоял позади, за гостями. За минуту до этого положил поднос на сервировочный столик, приготовившись к выключению света: официантов заранее предупредили. И оставался там, пока шёл первый номер программы.
— Вы оставались там и когда на сцене появился Карбо?
— Да, — кивнул Чабб. Он прекрасно видел Карбо в луче рефлектора, бросавшего тень на белое полотно экрана.
— Вы заметили, где стоял стражник с копьём?
— Да, за креслом президента.
— Слева от вас?
— Да, сэр.
— А ваш коллега-официант?
— Тот чёрный? — спросил Чабб и, взглянув на Аллена, поправился: — Простите, сэр. Тот туземец.
— Да, африканец.
— Тоже был где-то позади. Я за ним не следил, — с каменным лицом заявил Чабб.
— Вы ни с кем из них не разговаривали?
— Нет. Сомневаюсь, что мы смогли бы понять друг друга.
— Вы не любите чёрных? — спросил Аллен словно мимоходом.
— Нет, сэр.
— Хорошо, вернёмся к тому моменту, когда раздался выстрел. Мы хотим собрать как можно больше информации от людей, которые были в павильоне. Вы конечно помните, что певец успел взять всего одну ноту — долгий протяжный звук. А что, по вашему, последовало потом?
— Выстрел, сэр.
— Вы заметили, откуда донёсся звук?
— Из дома, сэр.
— Хорошо. А теперь, Чабб, постарайтесь рассказать мне так подробно, как только сможете, что, по-вашему, произошло после выстрела. Я имею в виду, в павильоне.
Но Чабб не заметил ничего, что бы заслуживало внимания. Люди вскакивали. Кто-то кричал, что нельзя поддаваться панике. («Джордж», — подумал Аллен.)
— Да, все сходится. Но я хотел бы слышать, что вы видели с того места, где стояли, от задней стены павильона.
— Трудно сказать точно, — выдавил Чабб скованным голосом. — Видел, как мечутся люди.
Аллен заметил, что те должны были выделяться на освещённом фоне.
— Да, они казались чёрными силуэтами на светлом фоне экрана, — согласился Чабб.
— А стражник, тот парень с копьём? Он стоял слева от вас, совсем близко. Верно?
— Только поначалу, сэр. До того, как погас свет.
— А потом?
Чабб помолчал.
— Точно не знаю, сэр.
— Как это?
Чабб тут же взорвался.
— Меня схватили, — выкрикнул он. — На меня напали сзади. На меня!
— Напали? Кто на вас напал? Человек с копьём?
— Нет, не он. Другой чёрный ублюдок.
— Официант?
— Вот именно. Напал на меня сзади. На меня!
— Он захватил вас врасплох? Применил какой-нибудь приём? Нельсон?
— Нет, сдавил мне горло. Я не мог даже крикнуть. И упёрся мне в спину коленом.
— Как вы узнали, что это имено официант?
— Я прекрасно это знал и не мог ошибиться.
— Но откуда?
— Я видел его голое запястье. Это во-первых. И потом, он вонял, как масло в салате или что-то вроде. Я это знал.
— Долго он вас держал?
— Довольно долго, — буркнул Чабб и провёл пальцами по горлу. — Полагаю, достаточно для того, чтобы его сообщник мог проткнуть копьём свою жертву.
— Он вас держал, пока не включили свет?
— Нет, сэр. Только пока они не сделали своё дело. И потому я не видел, что произошло. Меня скрутили, едва не переломив позвоночник. Меня! — уже третий раз повторил Чабб, задыхаясь от злости. — Но звук я слышал. Такое не пропустишь. И слышал, как он рухнул на землю.
Сержант кашлянул.
— Ваши слова чрезвычайно важны, — заметил Аллен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61