ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что?
– Администратор и одна из стенографисток сели в мой лифт и администратор велел мне спускаться вниз не задерживаясь, что я и сделала.
– Это произошло перед или после того, как вы подняли обвиняемого и мистера Ирвинга наверх?
– После.
– Вы уверены?
– Да.
– Сколько времени после?
– По меньшей мере минут пять.
– Вы хорошо знаете обвиняемого?
– Я разговаривала с ним несколько раз.
– Вы провели когда-либо вечер в его обществе?
– Да, – шепнула она, опуская глаза.
– Обвиняемый упоминал о его отношениях с молодой женщиной Энн Ридл, владелицей киоска?
– Да. Он сказал, что вместе с мистером Ирвингом устроил ей этот киоск, и что она наблюдает и сообщает им обо всем, что происходит, но никто об этом не знает. А потом он добавил, что если я буду с ним милой, то он и для меня смог бы что-нибудь сделать.
– Можете спрашивать, – обвинитель передал свидетеля защитнику.
– Вам наверное не раз случалось проводить вечера в обществе молодых людей?
– Да, конечно.
– И, наверное, не раз они обещали вам золотые горы, если вы будете милой с ними?
Рут Дикей рассмеялась от всего сердца.
– Еще как. Вы удивились бы, если бы услышали, что говорят некоторые из них.
– Наверняка удивился бы, – ответил Мейсон с блеском в глазах. Благодарю вас, мисс Дикей.
Гамильтон Бергер встал с кресла и, с достоинством выпрямившись, торжественно заявил:
– Мы закончили ответы на выводы противной стороны.
– Обычай обязывает сделать перерыв перед выступлениями, но я очень хотел бы закончить это дело сегодня, – обратился к обоим юристам судья Хартли. – Поэтому, если не будет возражений против продолжения процесса, то я считаю, что еще до перерыва мы можем начать выступления.
Мейсон, твердо стиснув губы, кивнул головой.
– Не имею ничего против, – ответил он.
– Отлично. Господин прокурор, прошу начинать свою речь.
18
Речь обвинителя продолжалась относительно недолго. Он закончил ее в неполный час после возобновления процесса. Это был шедевр, состоящий из профессионального красноречия, неописуемого торжества и мстительной атаки на защитника, что рикошетом попадало в обвиняемого.
Затем говорил Мейсон, подчеркивая, что его клиента обвиняли нарушители присяги и отбросы общества и что никто, собственно, не был в состоянии доказать, что Манро Бакстер был убит. В любую минуту может выясниться, что Манро Бакстер жив и это, впрочем, не противоречило бы показаниям свидетелей.
В выступлении, закрывающем сессию, обвинитель сделал главный упор на то, что суд должен проинструктировать присяжных о том, что «Корпус Дэликти» может быть доказан как на основании улик, так и непосредственных доказательств. На этот раз его выступление продолжалось только пятнадцать минут.
После того, как председатель суда прочитал соответствующие инструкции, присяжные удалились на совещание.
Мейсон, лицо которого приняло холодное выражение, задумчиво прохаживался в узком проходе, отделяющем публику от суда. Делла Стрит, сидящая у столика защитника, присматривалась к нему с тихим сочувствием. Пол Дрейк впервые был слишком угнетен, чтобы помнить об еде, он даже закрыл лицо руками. Адвокат остановился, посмотрел на часы и, вздохнув, устало упал в кресло.
– Есть какие-нибудь шансы, Перри? – нервно спросил у него детектив.
Мейсон покачал головой.
– Не с такими доказательствами. Мой клиент готов. Ты нашел что-нибудь в агентствах по прокату машин?
– Нет, Перри, абсолютно ничего. Я выслал парней во все агентства в городе и ближайших пригородах, а также во все филиалы.
Мейсон минуту подумал.
– А что с Уолтером Ирвингом?
– Ирвинг удрал. Он покинул зал суда, вскочил в такси и исчез. На этот раз мои агенты догадались, что он собирается сделать и не спускали с него глаз. Но в течение часа он избавился от них. Это было время безумного передвижения.
– Как он это сделал?
– Очень просто, – прошипел Дрейк ядовитым тоном. – Скорее всего, это была часть заранее обдуманного плана. Арендованный вертолет ждал его на одном из ближайших аэродромов. Он подъехал туда на такси, сел в вертолет и улетел.
– Ты не можешь проверить, что случилось дальше? Наверняка они ведут какой-нибудь учет полетов, может...
– Ох, мы уже хорошо знаем, что произошло дальше. При завершении формальностей Ирвинг сказал, что хочет, чтобы его доставили в международный аэропорт. На полпути он сменил план и попросил высадить его в аэропорту Санта Моника. А там его ждала взятая напрокат машина.
– Удрал?
– Как сквозь землю провалился. Полагаю, мы найдем его следы, но это будет нелегко и сейчас мало нам поможет.
Мейсон, который после слов своего друга о чем-то задумался, вдруг щелкнул пальцами.
– Пол, мы просмотрели кое-что!
– Что?
– Человек, берущий машину напрокат, должен предъявить водительское удостоверение, так?
– Ясно, что так.
– Вы искали машину, взятую на имя Марлин Шомон?
– Конечно.
– Хорошо. Позвони в свою контору. Попроси поискать агентство, которое дало напрокат машину на имя Уолтера Ирвинга. Пусть твои люди все тщательно проверят. Я хочу иметь эти сведения и хочу иметь их сейчас, без всякой проволочки.
Дрейк, довольный, что может наконец вырваться из угнетающей его атмосферы зала суда, сорвался с места:
– О'кей, Перри, уже делается!
За несколько минут до пяти часов раздался звонок, извещающий о том, что вердикт готов. Присяжные вступили в зал и председатель зачитал вердикт.
– Мы, судьи-присяжные, назначенные для рассмотрения данного дела, признаем обвиняемого виновным в совершении убийства первой степени.
К приговору не были добавлены пожелания пожизненного тюремного заключения или смягчения наказания.
Судья Хартли с сочувствием посмотрел на защитника.
– Представители обеих сторон согласны на назначенный судом срок оглашения приговора? – спросил судья.
– Мне подходит как можно более ранний срок, потому что я намерен подать просьбу о новом процессе, – с каменным выражением лица ответил Мейсон. – Считаю, что пятница будет подходящим днем, как для суда, так и для защиты.
– Что ответит прокурор? – спросил судья. – Пятница вам подходит?
Заместитель окружного прокурора, сидящий у столика обвинителя, явно колеблясь, ответил:
– Высокий Суд... Мне кажется, пятница нам подходит. Мистер Бергер находится в эту минуту на конференции с журналистами. Он...
– Поручил вам представлять окружного прокурора, так? – судья уже начал терять терпение.
– Да, Высокий Суд.
– Тогда прошу его представлять. Пятница вам подходит?
– Да, Высокий Суд.
– Пятница, в десять часов утра, – заявил официальным тоном председатель суда. – До этого времени объявляю перерыв в заседании. Обвиняемый остается под арестом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45