ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она сбавила скорость, чтобы дать незнакомцу время отскочить подальше от ее колес, и тут заметила блестящий грузовик у обочины дороги.
- Может, ему нужна помощь? Вдруг что-то случилось с его оленем Рудольфом? Или сломались сани? Остановись, мамочка! Остановись!
Ей пришлось это сделать, тем более что Санта-Клаус не отступил с дороги. Охваченная подозрениями, Джессика быстро защелкнула все замки на дверях и лишь немного опустила боковое стекло.
Так. При ближайшем рассмотрении мужчина оказался намного выше, чем ей показалось вначале. Приветливо улыбаясь, он обогнул машину. Хотя трудно было под пышной вьющейся бородой в точности разглядеть выражение лица незнакомца.
- Простите за беспокойство, мисс! - Голос мужчины звучал мягко, а слова он произносил четко и неторопливо. - Но мне не остается ничего другого, как обратиться за посторонней помощью. Надеюсь, вы не откажете мне?
Какое самоуверенное утверждение!
- С чего вы взяли, что именно я гожусь для такой почетной роли? - Джессика постаралась придать своему лицу грозный и сердитый вид. Но кот продолжал кашлять и чихать. А мальчик подпрыгивал и кричал у нее за спиной, без устали звеня бубенчиком. Барабанные перепонки Джессики готовы были лопнуть в любой момент. Она растерянно оглянулась на сына.
Мужчина снова улыбнулся, заглянув через стекло в салон и критически оценив ситуацию. Джессика поняла, насколько уязвимой она могла выглядеть в тот момент.
- Предупреждаю, у меня черный пояс по карате и очень громкая сигнализация.
- Спасибо за информацию, но в моем грузовике кончился бензин, а я очень тороплюсь. В следующий раз я с удовольствием побеседую с вами о восточных единоборствах и о преимуществе оснащения автомобиля дополнительными техническими средствами. Я вот давно собирался установить в своей машине измеритель уровня бензина, но слишком долго откладывал это мероприятие. - Он пожал плечами и усмехнулся. Это выглядело достаточно обезоруживающе. - Похоже, сегодня я застрял прочно.
- Извините, но у меня нет лишнего бензина.
- А где стоят твои сани, Санта? - Луис не удержался и встрял в разговор взрослых.
- Я не могу путешествовать на санях, потому что нет снега. Сегодня мне пришлось воспользоваться грузовиком.
- А он тоже летает?
- Нет. Поэтому мне нужен бензин. - Мужчина снова обратился к Джессике. - Я опаздываю на праздничное мероприятие в медицинский центр. Его пациенты проходят восстановительный курс лечения после разных травм опорно-двигательной системы. Многие лежат там месяцами, и для них мой приезд - долгожданное развлечение. Очень не хотелось бы их разочаровывать. Это недалеко отсюда. Не могли бы вы меня туда подбросить?
С какой стати? Пустынная дорога, беззащитная женщина с ребенком и задыхающимся котом… Идеальные условия для преступления! Именно о таких классических ситуациях нередко сообщают в вечерних новостях. Но Джессика одернула себя. Она ведь не в Чикаго, а в мирном английском городке, не отягощенном криминальной активностью. Да и разве маньяк стал бы наряжаться в великолепный бархатный костюм, отороченный белым мехом, блестящие черные сапоги и аккуратную шапочку с серебристой пряжкой? Навряд ли.
- Но, мамочка!
Джессика взглянула на сына и подумала, что ее отказ подвезти Санта-Клауса может плохо повлиять на детскую психику.
- Что, милый?
- Пусть он поедет с нами, и я расскажу ему, где теперь наш новый дом.
Только этого недоставало!
- Вообще-то мы тоже направляемся в лечебный центр, - повернулась Джессика к мужчине с накладной бородой. Седые локоны его парика в беспорядке рассыпались по широким, скорее атлетическим, чем старчески сгорбленным плечам.
Она опустила боковое стекло еще чуть ниже.
- Я подвезу вас, если вы назовете имя директора этого Центра.
- Вы собираетесь меня тестировать? - Его лукавые голубые глаза точно подмигивали из-под накладных седых бровей.
- Мне всего лишь нужно доказательство того, что вы говорите правду, - начала раздражаться Джессика.
- Мамочка! Санта не стал бы нас обманывать.
Мужчина расхохотался, и его борода при этом комично затряслась.
- Мне приходится быть осторожной.
- Ценю вашу предусмотрительность и согласен ответить на все вопросы. Директора зовут Артур Брим. Ему пятьдесят девять лет. Женат на Джун Брим. Отец двоих сыновей, Рональда и Нормана. У него также два внука - Бенни и Гордон. Он католик и поет в церковном хоре. В течение последних десяти лет возглавляет лечебный центр, а до этого занимался частной медицинской практикой. В прошлом году ему раздробили камень в правой почке, и теперь ему приходится следить за диетой. Две недели назад у него на лице высыпала аллергическая сыпь из-за…
- Этого достаточно, - прервала незнакомца Джессика. - Вы кто? Шпион?
Он наклонился и через окно подмигнул Луису.
- Санта-Клаус знает все. Так ведь, господин Эльф?
Мальчик улыбнулся и важно кивнул, явно польщенный тем, что в нем сразу признали приближенную особу.
Вздохнув, Джессика открыла дверцу. Санта тем временем быстро подошел к своему грузовику и вытащил из него туго набитый красный мешок. Затем вернулся, пристроил его на заднем сиденье рядом с Луисом и, ловко подхватив Зевса, уселся с ним рядом с Джессикой.
Ух, ты! - с удивлением подумала она. Кто бы мог подумать, что парень в бутафорской амуниции будет так приятно пахнуть…
- А в твоем мешке есть подарок для меня, Санта? - с нескрываемой надеждой в голосе спросил Луис.
Мужчина обернулся и многозначительно подмигнул мальчику.
- Вероятно. Но тебе придется дождаться праздника, чтобы узнать наверняка.
- Согласен! А мама сказала, что тебе не нужен дымоход, чтобы попасть в дедушкин дом. Это правда? - Луис явно сомневался в мамином ответе и решил уточнить.
- Твоя мама права.
- Тогда покажи свое знаменитое «хо-хо-хо»! - потребовал мальчик.
- Ладно. - Мужчина сделал глубокий вдох, положил руки на круглый накладной живот и несколько раз раскатисто повторил коронные «хо-хо-хо» Санты.
Джессика сначала нахмурилась, но ее сердце растопил неподдельный восторг сына. Кем на самом деле был их попутчик?
- Эй, Зевс, как поживаешь, приятель? - мужчина потрепал кота по спине. Тот недовольно вильнул кончиком хвоста, но чихать раздумал.
- Откуда вы знаете, как его зовут? - Джессика снова напряглась.
- Он же волшебник, мамочка! - тут же пояснил Луис назидательным тоном. - «Он видит тебя, даже когда ты спишь. И знает, когда ты просыпаешься…
Мужчина подхватил слова детской песенки.
- …Знает, когда ты поступаешь хорошо, а когда плохо… - пропел он дальше, и его баритон приятно пророкотал в салоне машины.
- …Поэтому постарайся всегда оставаться хорошим», - закончил тонким голоском Луис и сам себе зааплодировал.
- Наверное, мне не стоило бы представляться… Но на всякий случай скажу, что меня зовут Джессика Лейн, - произнесла она и покосилась на своего таинственного пассажира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38