ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


OCR & SpellCheck Goton
«Недоверчивое сердце»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 5-17-039657-0, 5-9713-3839-0, 5-9762-1535-1
Оригинал: Connie Mason, “A Love To Cherish”
Перевод: Л. И. Лебедева
Аннотация
Появление прелестной вдовы Белл Паркер в маленьком городке золотоискателей вызвало настоящий фурор среди его обитателей. Но почему она так упрямо отвергает одного ухажера за другим? Почему боится мужчин? Какая тайна кроется в ее прошлом?
Ответы на эти вопросы ищет отважный сыщик Кейси Уокер, имеющий все основания подозревать, что мисс Паркер — именно та, за которой он давно охотится.
Однако чем дальше, тем сильнее Кейси влюбляется в гордую красавицу — и скоро понимает, что готов на все, лишь бы защитить возлюбленную от опасности и добиться от нее ответной страсти…
Конни Мейсон
Недоверчивое сердце
Пролог
Территориальная тюрьма Юмы, Аризона
Май 1876 года
— Марк, я приехал повидать тебя в последний раз. Утром уезжаю в Сан-Франциско. Постарайся держать себя в руках. Я нанял лучшего в этих местах адвоката, чтобы вызволить тебя отсюда, так что не теряй надежды.
У Кейси Уокера сердце разрывалось оттого, что его младший брат оказался за тюремной решеткой. Два месяца назад Марк был осужден за убийство и отправлен в территориальную тюрьму Юмы отбывать пожизненное заключение. До той поры жизнерадостный и удачливый молодой человек, брат постарел за время судебного разбирательства. Взгляд светло-карих глаз был полон безнадежности и покорности судьбе. Марк стал чересчур циничным, впал в апатию. По правде сказать, он всегда отличался некоторой необузданностью, но у него не было преступных наклонностей. Карточного шулера он застрелил в порядке самозащиты, однако единственный свидетель их перестрелки скрылся в неизвестном направлении еще до того, как начался процесс.
Марк поднял на старшего брата невеселый взгляд, в котором желание поверить ему сочеталось с безнадежностью. Он так и не оправился после того дня, несколько месяцев назад, когда в салуне «Сухая расселина» треклятый шулер лживо обвинил его в нечестной игре и выхватил пистолет. Марк оказался проворнее, и его пуля угодила шулеру прямо в сердце. Присяжные не поверили словам Марка о самозащите, и судья приговорил его к пожизненному заключению.
— В Сан-Франциско? — равнодушно переспросил Марк. — У Аллана Пинкертона есть для тебя работа?
— Да, причем такая, oт которой я не могу отказаться. Клиент, обратившийся к нему, хочет заполучить лучшего детектива из агентства и обещал хорошо заплатить тому, кто разыщет одного бесследно исчезнувшего человека. — Кейси улыбнулся, и на левой щеке у него обозначилась ямочка. — А поскольку я лучший детектив и мне нужны деньги, чтобы заплатить твоему адвокату, я принял предложение. А потом займусь поисками свидетеля вашей перестрелки.
Глаза Марка потемнели, и он пожал плечами без всякого энтузиазма.
— Ты потеряешь деньги, Кейси, сколько бы ни заплатил этому мудреному законнику. Ты ни за что не найдешь человека, который может обелить мое имя. Я знаю, что умру в тюрьме. Я примирился со своей судьбой, почему бы тебе просто не забыть обо мне?
Кейси, потрясенный безразличием Марка, запустил сильные пальцы в свои густые верные волосы. Он должен вызволить Марка, пока тюрьма не погубила его окончательно. Деньги чертовски нужны, чтобы предложить вознаграждение за сведения об исчезнувшем свидетеле. Если этого человека найти не удастся, подавать апелляцию бесполезно. Работа подвернулась как раз тогда, когда Кейси уже начал терять всякую надежду.
— Проклятие, Марк, да не говори ты так! Я делаю все возможное, чтобы отыскать пропавшего свидетеля. Перед отъездом скажу адвокату Саймону Леви, чтобы он не жалел денег на его розыски. Мы не можем возобновить дело без свидетеля. Объявление о солидном вознаграждении — наиболее надежный способ заполучить этого типа. Чего бы это ни стоило, я найду деньги на выплату вознаграждения.
Кейси решительно выпятил тяжелый подбородок, его зеленовато-карие, с золотистой искоркой, глаза горели воодушевлением. Нельзя было усомниться в его искренности и твердой уверенности в том, что он добьется цели.
Марк отвел взгляд и опустил голову.
— Все правильно, Кейси. Я знаю, что ты хочешь помочь мне, и уверен, сделаешь все от тебя зависящее ради моего освобождения, но, боюсь, это не в твоих силах. Ни у кого на свете нет лучшего брата, чем у меня. И я не буду думать о тебе хуже, даже если тебе не удастся найти этого свидетеля. Ты бросил работу и примчался мне на помощь, как только я попал в беду, и вот уже несколько месяцев лишь этим и занимаешься. Поверь, я оценил это по достоинству. Признаюсь, я не всегда был хорошим братом. Ты предпринимал невероятные усилия, чтобы поддержать меня, и все это время отказывался от деловых предложений. И я рад, что ты теперь его принял, даже не важно, по какой причине.
Если бы решетка сейчас не разделяла их, Кейси хорошенько встряхнул бы брата, чтобы пробудить в нем хоть какие-то чувства. Марк смирился со своей судьбой. Выпрямившись во весь внушительный рост, Кейси развернул широкие плечи. Он во что бы то ни стало раздобудет деньги на вознаграждение. Если он этого не сделает в ближайшее время, Марк окончательно падет духом.
— Я не дам тебе пропасть, Марк. Достану необходимые деньги и снова увижу тебя на свободе. Клянусь, ничто меня не остановит!
Глава 1
Сан-Франциско Май 1876 года
— Я Кейси Уокер из агентства Пинкертона, а вы, я полагаю, мистер Макалистер.
Кейси протянул руку пожилому мужчине с проницательными темными глазами и начинающими редеть и седеть каштановыми волосами, владельцу винного завода. Несмотря на солидный возраст, Томас Джордж Макалистер обладал энергией и подвижностью молодого человека, уверенного в своих силах. Интуиция подсказывала Кейси, что перед ним преуспевающий и богатый бизнесмен.
— Я к вашим услугам, — доброжелательно произнес Макалистер, пожимая Кейси руку. — Что вас так задержало?
— Путь от Юмы до Сан-Франциско дилижансом достаточно долог, — кратко пояснил Кейси. — Аллан Пинкертон не сообщил мне подробностей вашего дела, так что, если вы расскажете, кого и почему я должен разыскать, мне будет легче во всем разобраться.
— Присаживайтесь, Уокер, и я введу вас в курс событий. Я хочу, чтобы вы разыскали женщину. Точнее сказать, шлюху. Некая Белл Паркер соблазнила моего единственного сына и вынудила жениться на ней. Она занималась своим ремеслом в местном борделе, там мой сын с ней и познакомился. Когда Том, совсем еще мальчишка, объявил мне о намерении жениться на проститутке, я впал в ярость. Попытался втолковать ему, что ей нужны только его деньги, но он не пожелал слушать никаких доводов.
Кейси запоминал каждое слово мистера Макалистера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78