ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, помню.
– Они ужинали в «Постоялом дворе». Я ездил туда вчера вечером и разговаривал с барменом. Он рассказал мне, что Барлоу отказывался ехать, но в конце концов жена убедила его. Потом она отправилась в дамский туалет. Барлоу ждал ее довольно долго. Это было около десяти. В то же время кто-то из посетителей ресторана позвонил по телефону в Этвуд, 68009. Это номер кабины, мимо которой мы только что проехали. На основании этих фактов я пришел к выводу, что миссис Барлоу вместе со своим любовником совершила убийство, жертвой которого стал ее супруг. Любовник стоял в будке и ждал ее звонка. Она сообщила ему о скором приезде на место, после чего он прикатил сюда, спрятал в кустах машину и приготовился действовать. Как только Барлоу приехали, он подкрался к их автомобилю и застрелил несчастного садовника.
Джонсон немного помолчал.
– А затем, по вашей версии, набросился на свою любовницу, изнасиловал ее да еще покалечил так, что родная мать не узнает? Не очень-то правдоподобно.
– Вы помните, что сказал Мэддокс? За пятьдесят тысяч долларов он охотно дал бы себя покалечить.
– Мэддокс, может, и дал бы, но женщина вряд ли.
– В это дело надо внести ясность. Я предлагаю навестить миссис Барлоу и кое о чем спросить ее.
– Как вы себя чувствуете, миссис Барлоу, – спросил Хармас, входя вместе с Джонсоном в палату. – Нам необходимо задать вам несколько вопросов.
– Мне трудно, но я постараюсь ответить, – произнесла Мэг.
– Миссис Барлоу, в тот вечер, когда вы с мужем были в ресторане «Постоялый двор», кто из вас предложил поехать затем на прогулку?
– Фил хотел сделать мне приятное в день годовщины нашей свадьбы и повез меня в парк.
– Вы не ошибаетесь? Значит, он предложил поехать на прогулку? Он, а не вы?
Она немного помолчала.
– Да, он.
– Когда вы приехали в парк, там был кто-нибудь? Может быть, стояла какая-то машина?
– Нет. Я… я думала, что мы одни.
– Как скоро после вашего приезда в парк произошло нападение?
– Минут через пять или даже меньше.
– Расскажите подробнее о происшедшем.
– Мы болтали. Внезапно я увидела вспышку и услышала звук выстрела. Фил упал на руль, и в следующее мгновение бандит направил оружие на меня. Он приказал мне выйти, и я повиновалась, но как только вылезла из машины, сразу же бросилась бежать. Он был маленький и толстый, но, несмотря на это, легко меня догнал. Отбиваясь, я сорвала с него шляпу и тогда заметила, что он совсем лысый.
– Вы в этом уверены? – спросил Джонсон. – Вы не думаете, что он просто блондин или седой, а при свете луны мог показаться вам лысым?
– Нет-нет, у него совершенно не было волос.
– Вы сможете узнать его, если увидите?
– Да, конечно.
– А что произошло потом?
– Я отбивалась, но он ударил меня по лицу рукояткой пистолета, и я потеряла сознание, – сказала она, опустив глаза. – Придя в себя, я заметила, что почти раздета, а рядом никого нет. Голова раскалывалась от боли, но я нашла в себе силы вернуться к машине в надежде, что Фил еще жив. Но он умер, – она заплакала. – У меня не было сил стащить его с сиденья, и тогда я пошла по проселку к шоссе. Несколько раз я падала, а на шоссе снова лишилась чувств и очнулась только здесь.
Джонсон записал ответы и отошел. Как и в прошлый раз, его место занял Хармас.
– Миссис Барлоу, десять дней назад ваш муж застраховался на пятьдесят тысяч долларов, – с улыбкой сказал он. – В связи с этим я хотел бы задать вам несколько вопросов. Когда клиент умирает, едва успев подписать страховой полис, необходимо провести расследование, вы согласны?
Мэг беспомощно взглянула на него.
– Я не знаю, – ответила она. – Я только что потеряла мужа…
– Вы были к нему так привязаны?
– Естественно… а почему вы спрашиваете?
– Миссис Барлоу, правда ли, что у вас и вашего супруга были разные спальни?
Мэг взглянула на Джонсона.
– Скажите этому сыщику, чтобы не совал нос куда не следует, – прошипела она, – я не обязана отвечать на такие вопросы.
– Разумеется, вы правы, – быстро откликнулся Хармас, – вы не обязаны отвечать. К сожалению, я обязан эти вопросы задавать, такая у меня работа.
Он выдержал паузу.
– Говорят, ваш муж был чемпионом по стрельбе из пистолета. Может быть, он взял оружие с собой, когда вы ездили в парк?
– Нет, разумеется, нет.
– Он никогда не носил револьвера при себе?
– Я не знаю.
– Его «кольт» хранится дома?
– Я не понимаю, какое это имеет отношение к делу.
Хармас улыбнулся и пожал плечами.
– Думаю, что имеет, – произнес он. – Ответьте, где ваш муж хранил оружие?
Воцарилось молчание.
– Фил избавился от своего «кольта», – сказала она наконец, – он им уже давно не пользовался. Я думаю, он кому-то его отдал.
Джонсон насторожился.
– Кому он мог его отдать? – живо вмешался он.
– Не знаю. Он говорил, что решил отделаться от револьвера. Может, продал.
– Когда это было? – спросил Хармас.
– Давно, точно не помню.
– Две недели? Месяц? Полгода?
Она заколебалась.
– Больше… я думаю, это произошло вскоре после нашей свадьбы.
– Очень хорошо. Не смеем больше отнимать у вас время, миссис Барлоу. Желаем скорейшего выздоровления.
С этими словами он взял Джонсона за локоть и увлек к двери. Мэг смотрела им вслед, чувствуя, как в груди поднимается волна страха.
– Не торопите события, – сказал Хармас в коридоре, – прежде всего нам надо выяснить имя ее соучастника. Слушайте, Фред, пойдемте со мной в гостиницу, я покажу вам ее досье.
– Если она стояла на учете в полиции, это еще ни о чем не говорит, – возразил Джонсон.
Хармас лишь иронически улыбнулся.
– У меня идея, – сказал он чуть позже, когда они сели в автомобиль. – Мэг Барлоу никогда не убирает в доме, и, если у нее есть любовник, там наверняка найдутся отпечатки его пальцев. Пошлите-ка своих экспертов посмотреть ее спальню. Может, этот тип тоже стоит на учете, чем черт не шутит. И не забудьте снять отпечатки с коробки из-под револьвера, это может дать ценные результаты. Только поторопитесь, а то она выпишется из больницы.
Джонсон сосредоточенно нахмурился и молчал до самой гостиницы.
– Да, вы правы, – сказал он, затормозив у подъезда, – сегодня после ленча я пошлю туда своих ребят.
– Кто возглавляет прютаунский клуб спортивной стрельбы? – спросил Хармас, выходя из машины.
– Гарри Саймор. Его можно разыскать в правлении на Сикоморстрит. А зачем он вам?
– Хочу с ним посоветоваться, – ответил Хармас, – подождите минутку, я сейчас вынесу вам это досье.
Гарри Саймор, грузный сорокалетний мужчина с багровым лицом, крепко пожал руку Хармаса.
– Извините, что вторгся к вам, – сказал детектив, – но меня интересует револьвер Барлоу. Кажется, он кому-то его подарил примерно шесть месяцев назад. Вы случайно не знаете, кому именно?
Саймор изобразил на лице удивление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31