ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Воплощенный образ удачливого частного детектива, – торжествующе думала она, сидя за рулем своего серебристого «мерседеса». – Жаль, что Жиро, в своей клетчатой рубашке, потертых джинсах и стоптанных ботинках, не говоря уже о древнем «корвете», не производит такого впечатления». Марла ненавидела эту его машину. Один Бог знает, сколько часов он проводит за ремонтом, пытаясь выжать из нее все, что возможно и невозможно. Хотя, надо признать, бывают случаи – опасные случаи, – когда Эл действительно в этом нуждается.
Марла предпочитала не размышлять об этом. Она прекрасно знала, что жизнь у него не сахар. Ее собственная деятельность при нем будет заключаться в работе ума – обдумывании историй, рассказываемых клиентами, выяснении истины с женской точки зрения, в логических построениях. В этом и есть основное различие между ними: она строит свою работу на логике, Жиро – на инстинктах.
Дом Маллардов располагался в новом массиве симпатичных построек с тремя-четырьмя спальнями, на небольших участках земли с аккуратными, ухоженными квадратными садиками – в центре непременно хотя бы одно вновь посаженное деревце. Дом Маллардов ничем не отличался от прочих. Вот разве что вокруг него рыскали толпы журналистских ищеек и папарацци.
Марла припарковала машину чуть ниже по улице и подошла к дому. Заметила обращенные к ней лица, услышала щелчки и жужжание фотоаппаратов. Они продолжались, пока она направлялась по дорожке к передней двери.
– Кто там?
– Это Марла Квитович, миссис Маллард, партнер мистера Жиро.
– Пройдите, пожалуйста, через боковую калитку, к дверям на кухню. Я не хочу открывать переднюю дверь.
Марла взглянула на окна. Все шторы спущены, как будто в доме траур. Она быстро прошла через газон, к боковой калитке, ощущая, как фотоаппараты едва ли не дышат ей в шею. Резко захлопнула за собой калитку. Бедная женщина! За что ей такое!
Вики Маллард ждала гостью в белых брюках и красной рубашке, подчеркивавшей ее бледность. Никакой косметики, под глазами черные тени, веки распухли и покраснели. Женщина на грани…
– Простите, – автоматически произнесла Марла.
– Благодарю вас.
Вики отсутствующим взглядом оглядела симпатичную гостиную, не заметив давно увядших цветов в хрустальной вазе.
– Садитесь, пожалуйста. Хотите чего-нибудь прохладительного? Или, может быть, кофе?
– Не беспокойтесь. Я долго вас не задержу. Вижу, вы утомлены.
– Утомлена?! – Вики коротко рассмеялась, если этот сухой лающий звук можно было назвать смехом. – Я, наверное, никогда больше не смогу заснуть.
Она бессильно опустилась на диван напротив Марлы, которая сидела, скромно скрестив ноги. Удивленное выражение появилось в глазах Вики. Она, кажется, только теперь разглядела гостью.
– Вы с Элом Жиро действительно партнеры? Марлу позабавило ее недоумение.
– Противоположности часто хорошо срабатываются. Я работаю на тех территориях, куда Элу не хочется заходить. Мы с ним – отличная команда.
Вики кивнула.
– А что вы имеете в виду под территориями, куда ему не хочется заходить?
– Возможно, вы не поверите, но Эл – джентльмен. – Марла достала из сумочки блокнот и ручку. – Например, он ни за что не спросит, как у вас с мужем обстояло дело в сексуальном плане.
Щеки Вики вспыхнули ярким румянцем, отчего она сразу стала похожа на смущенного подростка.
– А для чего ему это могло бы понадобиться?
– Думаю, в полиции Стиву уже задавали этот вопрос. И прокурор его наверняка об этом спросит. И мы должны это знать, Вики. Хорош ли он был в постели? Гонялся ли за девушками? Слонялся ли по барам с дружками? Вообще какова была ваша с ним личная жизнь? – Марла открыла блокнот. Подняла глаза, держа авторучку наготове. – Только всю правду, Вики. Это очень важно – как для вас, так и для Стива.
Вики всю захлестнуло горячей волной. Ей показалось, что она сейчас растает, расплавится от смущения. Это совсем не то, что беседовать с психоаналитиком или с гинекологом. Она совсем не знает эту женщину, напоминающую плохую киноверсию частного детектива из фильма по роману Раймонда Чандлера.
– Мне не нравятся такие вопросы, мисс Свитович.
– Квитович. В английском варианте Квитович.
– Мисс Квитович.
Вики разгневанно откинула волосы со лба. Вскочила. Начала нервно расхаживать по комнате.
– Какого черта! И кто вы такая, черт побери! Я думала, что наняла частного детектива, а вместо этого ко мне является… черт знает кто! Это вам не детективный роман, мисс Квитович! Это моя жизнь!
– Совершенно верно. А теперь расскажите мне о нем. Вики снова опустилась на диван, с таким же убитым видом.
– Все у нас было хорошо. Я имею в виду секс. – Она снова залилась краской смущения. – Он хороший, добрый, нежный. Никому не способен причинить боль.
– Откуда он родом? Каким он был в детстве, какая у него семья, как вы с ним познакомились?
– Стив из Хобокена, штат Нью-Джерси. Семью его я не знала. Он с ней порвал и, как я поняла, не много потерял. Стив получил стипендию в колледже – там мы с ним и познакомились, – но он все время работал, чтобы свести концы с концами. Мы полюбили друг друга. Остальное уже история. Я имею в виду битвы в моей семье по поводу того, что Стив не еврей и вообще неподходящая партия для дочери Зальцманов. Со временем эти противоречия сгладились, мои родители приняли Стива в качестве зятя, а он подарил им двоих замечательных внучек. Осталось только подарить еще внука, чтобы они могли ждать его совершеннолетия.
Сама я типичная девушка из Калифорнии. Родилась и выросла в Сан-Фернандо-Вэлли. Мой отец – зубной врач. Мы всегда были дружной семьей. После рождения Тэйлор я оставила работу и отдалась обязанностям матери. Мы со Стивом не хотели, чтобы наших детей воспитывал посторонний человек. Потом родилась Мелли. Я делала все, что полагается. Ходила в спортзал, встречалась с подругами, сплетничала с ними за чашкой кофе, навещала родителей, устраивала дни рождения, маскарады на Хэллоуин, подарки на Ханукку. В отпуск мы ездили на Гавайи с родителями, сестрами и их мужьями. Мы были счастливой семьей.
– Пока не начался этот кошмар, – тихо заметила Марла.
Глава 12
Детектив Булворт сидел за ленчем в кафе «Дели» у Джека, за углом здания полицейского отделения. Он ходил сюда каждый день, поглощая все, что здесь предлагали, от котлет с картофельным пюре до грудинки с клецками. Его ничуть не заботило содержание холестерина или жиров. Да, он крупный мужчина и таким останется до конца жизни.
На телефоне в это время сидела Пэмми Пауэрс, среди горы бумаг, сражаясь с компьютером. Телефонный звонок ее вовсе не обрадовал.
– Что вы сказали?
Она прижала трубку к уху, всматриваясь в экран компьютера. И когда только они сделают эти проклятые машины более удобными, как обещали!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70