ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее замешательство прошло, потому что он был белый как полотно. Казалось, что вот-вот упадет. Она подставила ему стул как раз вовремя, потому что его колени подогнулись.
— Все кружится.
— Опусти голову на стол. — Она осторожно помогла ему сделать это.
Прошло немало времени, прежде чем он смог поднять голову.
— Бог мой, — пробормотал он.
— Как ты себя чувствуешь?
— Слаб, как ребенок, — признался он.
— Ты потерял много крови, — спокойно сказала Джулианна. — Понадобится время, чтобы к тебе вернулись силы.
Он вздохнул.
— Ну, — сухо сказал он, — судя по всему, мы поменялись ролями. Я полностью в твоих руках. Могу я доверять тебе?
Как ни старалась Джулианна, она не смогла сдержать улыбку.
— Конечно, — живо отозвалась она. — А сейчас обратно в постель, су…
Она спохватилась, глядя, как его брови поползли вверх. Дейн укоризненно замотал головой. Она помогла ему встать.
— Обратно в постель, Дейн.
На этот раз она решила не спорить.
Потом задумалась. Конечно, они поменялись ролями. Магпай был в ее руках. Ну, не совсем так. Как бы он ни был слаб, в нем чувствовалась скрытая сила. Даже при том, что он неподвижно лежал, погруженный в дремоту. Его тело занимало чуть ли не всю кровать. Вид его обнаженной груди смущал, но притягивал взгляд. Не раз она чувствовала, как кровь приливает к ее лицу, и заставляла себя отвести глаза.
Порывшись в шкафу, она нашла там немного сушеного мяса.
«Он никогда не поправится, если не будет есть», — решила она.
Но много есть ему тоже нельзя.
Вблизи очага висели закоптившиеся железные котелки. Дотянувшись, она выбрала самый маленький из них. Налив воду, она повесила его на крюк, выступающий над очагом, и бросила в него горсть сухого мяса и щепотку соли. Теперь можно было заняться другими делами. Она накормила Персиваля, принесла еще дров и наполнила бадью водой, после чего возвратилась к очагу. Подняв крышку, она понюхала варево и осторожно заглянула внутрь. Жидкость была густой и темной, совсем не аппетитной на вид. Много бы она сейчас отдала за печенье и банку шоколада!
Лесное жилище наполнили ночные тени. Джулианна зажгла несколько свечей и вернулась к котелку. В это время проснулся Дейн.
— Что это? — спросил он.
— Бульон. Я подумала, тебе будет полезно. Хочешь?
Он кивнул.
Джулианна осторожно наполнила варевом деревянную миску и поднесла ее к кровати. Дейн с трудом сел, прислонившись спиной к стене. Ледяные иглы пронзили его плечо и левую руку. Не в силах пошевелиться, он здоровой рукой придерживал больную.
— Проклятие! — вырвалось у него. — Не думаю, что смогу держать эту чертову миску!
— Все хорошо. — Она заторопилась к нему. — Я покормлю тебя, если…
Он рассердился.
— Чего уж хорошего! Я не хочу, чтобы ты кормила меня как ребенка!
Джулианна застыла. Ей захотелось опрокинуть миску с бульоном ему на голову, но у нее болела душа при виде его состояния. И Дейн увидел это.
Прежде чем он смог что-нибудь произнести, она мягко сказала:
— Наверное, завтра ты почувствуешь себя лучше и сможешь сесть за стол, а сейчас попробуем по-другому.
Чуть позже она подала ему чашку с горячим бульоном.
Он без слов взял ее. Не колеблясь, сделал глоток. На его глаза навернулись слезы. Он закашлялся.
«Бог мой! Она что, бросила в котелок всю соль, остававшуюся в солонке?»
Джулианна стояла напротив. Большие синие глаза подозрительно уставились на него. В них явно читалось желание заслужить похвалу.
«А я-то, — мрачно подумал Дейн, — веду себя как животное».
Как ни плох был бульон, он выпил его весь до капли, отставил чашку и откинулся на подушку.
— Прошу прощения за свою несдержанность, — тихо сказал он. — Мне не следовало выходить из себя. Это не твоя вина.
Но дело обстояло именно так, и они оба знали это. Джулианна боролась с желанием зареветь. Она хотела отойти, чтобы Дейн не увидел ее слез, но он удержал ее руку.
Она качнула головой.
— Я… Все в порядке, — неловко сказала она. Он вдруг нахмурился, внимательно вглядываясь в ее лицо.
— Ты выглядишь усталой, — отметил он.
— Я чувствую себя хорошо. — Она засветилась улыбкой. — Правда.
Но Дейна нельзя было обмануть.
— Ты совсем без сил, ведь так? Почему ты так говоришь?
Да, эта маленькая женщина была упрямой и стойкой. Он попробовал другую тактику.
— Когда ты спала последний раз?
— Я не помню.
Он поднял бровь.
— Ты спала?
— Немножко, — солгала она.
— Неправда, — решительно сказал он.
— Я спала, — настаивала она. — Я спала здесь! — Она показала на стоящее рядом кресло.
Его глаза сузились. Он издал неодобрительный горловой звук.
— Но эту ночь ты не будешь спать в кресле. Она выдернула свою руку и подбоченилась.
— Ты определенно не в таком состоянии, чтобы помешать мне.
— Да? — Дейн позволил себе улыбнуться, указывая на пустую чашку. — С твоей помощью я восстановил силы.
Она моргнула. На самом деле она не была уж очень уверена в себе.
Не спуская с нее глаз, он взялся за одеяло с понятным ей намерением.
— Ты не посмеешь! — Это был страстный, гневный протест.
Дейн молчал, вопросительно глядя на нее.
— О, черт возьми! — выкрикнула она. Дейн вздохнул.
— Нужно ли напоминать, что я едва ли в состоянии приставать к тебе? И что подумают обо мне люди, если узнают, что я позволил женщине всю ночь провести в кресле, тогда как сам спал на кровати?
Их глаза против ее желания встретились, и он почувствовал, что Джулианна смягчилась.
— Они, без сомнения, подумают, что ты негодяй. И это соответствует действительности.
Он приподнял край одеяла.
— Никому из нас не будет лучше, если ты не отдохнешь.
— Но мне не подобает спать с тобой в одной постели. Это бесчестит меня.
Он рассердился.
— Сударыня, — рявкнул он. — Вы уже спали.
— С вашей стороны в высшей степени не по-джентльменски напоминать мне об этом.
Это правда. Но тогда у нее не было выбора, ведь она была пленницей, а теперь-то другое дело.
Она была готова сдаться. «Это безумие», — твердила она себе.
Она не знала этого мужчину, а то, что знала о нем, было достойно всяческого порицания! Он снова взял ее пальцы. Джулианна вдруг почувствовала, что он легонько притягивает ее к себе.
— Иди сюда! — позвал он. — Иди и ложись со мной, котенок.
Ее глаза расширились.
— Если бы тебе не было больно, — заявила она, — я обязательно стукнула бы тебя.
Когда она скользнула на кровать позади него, он издал какой-то звук, который напоминал наполовину смех, наполовину стон. Только мертвый смог бы остаться равнодушным к очарованию этой женщины.
— Ну, котенок! Если бы мне не было больно, я обязательно заслужил бы это.
Глава 7
Когда на следующее утро Дейн проснулся, Джулианна была уже на ногах. Она закалывала волосы перед маленьким овальным зеркалом, висевшим на стене рядом с дверью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60