ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Почему?
– Просто потому, что этого делать нельзя. Нужно, чтобы убийца был стопроцентным американцем, белым протестантом. Держу пари на что хочешь, что в квартире Коэна мы не найдем даже рогатки.
Глава 13
Детектива сидели в дежурке комиссариата, пили кофе из бумажных стаканчиков и любовались майским солнцем, проникавшим сквозь зарешеченные окна. Они обыскали дом Коэна от подвала до крыши, включая даже маленькую террасу, с которой открывался великолепный вид на реку, и не нашли ничего подозрительного. Это вовсе не означало, что Коэн не был весьма хитрым убийцей. Он мог, к примеру, спрятать ружье в каком-нибудь заброшенном гараже. Просто в настоящий момент детектива не нашли в его квартире ничего подозрительного.
В половине четвертого, уже после того как вернул Коэну ключи, Карелла снял трубку телефона, стоявшего на его столе.
– Восемьдесят седьмой комиссариат, Карелла слушает.
– Мистер Карелла, это мисс Мориарти.
– Алло, мисс Мориарти, как поживаете?
– Спасибо, хорошо. Немного болят глаза, а в остальном все нормально.
– Что-нибудь нашли?
– Мистер Карелла, после вашего звонка я носа не высовывала из архива. Совершенно вымоталась.
– Очень здорово, что вы нам так помогаете, – сказал Карелла.
– Не обольщайтесь, подождите, пока я вам скажу, что я нашла.
– А что вы нашли, мисс Мориарти?
– Ничего!
– О! – Карелла помолчал секунду. – Действительно ничего?
– Аб-со-лют-но! Я не смогла разыскать ни малейших следов этих девушек. У меня были их городские адреса, но ведь прошло двадцать три года, мистер Карелла, и, когда я позвонила, мне ответили, что ничего не знают ни о Маргарет Баф, ни о Хелен Стразерс.
– Этого и следовало ожидать, – произнес Карелла.
– О да! Тогда я позвонила мисс Финч, которая занимается Ассоциацией бывших студентов, и спросила, знает ли она что-нибудь. Оказалось, что они один раз приходили на встречу выпускников, которая бывает раз в пять лет. Тогда они еще не были замужем, а вскоре и совсем вышли из ассоциации. – Мисс Мориарти помолчала, потом продолжила: – Знаете, эти собрания иногда бывают ужасно мрачными.
– А мисс Финч не знает, вышли ли они замуж?
– После этого собрания она о них ничего не слыхала.
– Досадно, – сказал Карелла.
– Мне очень жаль.
– А юноша? Питер Келби?
– Я опять-таки прочесала все досье. Даже позвонила по телефону, который он когда-то дал, но попала на какого-то разъяренного господина, который сказал, что работает по ночам и ему вовсе не нравится, когда его на заре будят старые девы. Я спросила, не он ли Питер Келби, и он ответил, что это Ирвинг Дрейфус. Это вам говорит о чем-нибудь?
– Нет, абсолютно.
– Если верить ему, он никогда не слышал о Питере Келби, и меня это не так уж удивило.
– И что вы сделали потом?
– Я еще раз позвонила мисс Финч. Она просмотрела досье, а потом перезвонила и сказала, что Келби, возможно, никогда не заканчивал университета, потому что она не нашла ничего о нем в архивах. Я ее поблагодарила, повесила трубку и вернулась к своим собственным досье. Мисс Финч была права. Как только я себя ни обзывала – проглядела, что Питер Келби бросил университет на третьем курсе.
– Итак, и здесь ничего.
– А так как мыслю я достаточно последовательно, для старой девы по крайней мере, то в конце концов я выяснила, что Питер Келби состоял в студенческом клубе “Каппа-Каппа-Дельта”. Я позвонила в местное отделение, чтобы спросить, не знают ли там, где он теперь. Мне посоветовали позвонить в центральное бюро, что я и сделала; мне сообщили последний адрес, который он дал в пятьдесят седьмом году.
– И где это?
– Миннеаполис, штат Миннесота.
– Вы пытались с ним связаться?
– Наша администрация всегда косо смотрит на междугородные звонки, мистер Карелла. Но я записала адрес и дам его вам. При одном условии.
– Каком, мисс Мориарти?
– Если вы пообещаете, что аннулируете все штрафные проколы, которые я получу за превышение скорости.
– Как, мисс Мориарти? – воскликнул Карелла. – Вы превышаете скорость?
– Вы думаете, я признаюсь в этом полицейскому? – сказала мисс Мориарти. – Сначала дайте слово.
– А почему вы думаете, что я смогу это сделать?
– Мне говорили, что у вас все можно уладить, кроме наркотиков и убийств.
– И вы поверили?
– Нападение стоит сто долларов наличными, так мне говорили. Кража – уже около пяти сотен.
– Где вы все это узнали, мисс Мориарти?
– Для старой девы, – произнесла мисс Мориарти, – я неплохо осведомлена.
– А вы знаете, что я могу вас арестовать за попытку подкупа государственного служащего и за сокрытие информации? – сказал Карелла, улыбаясь.
– Какое сокрытие? О чем это вы?
– Сокрытие последнего адреса Питера Келби.
– Питера Келби? А кто это?
Карелла расхохотался:
– Хорошо, хорошо, даю вам слово. Но никаких гарантий, ясно? Просто сделаю все, что смогу.
– У вас есть карандаш? – спросила мисс Мориарти.
* * *
Телефонистка сообщила Карелле номер телефона, соответствовавший адресу Питера Келби в Миннеаполисе, штат Миннесота. Он попросил соединить его, услышал какие-то щелчки, жужжание и, наконец, звонок – очень далеко, на другом конце линии. Потом раздался женский голос:
– Кто будет говорить?
– Детектив Стивен Карелла.
– Минуточку подождите, пожалуйста.
– Алло, резиденция Келби.
– Могу я поговорить с мистером Келби? – спросил Карелла.
Он подождал, потом услышал, как кого-то позвали, потом чей-то голос произнес: “Кто?” – а первый голос ответил: “Какой-то детектив Карелла”, потом послышался звук шагов, приближающихся к телефону, потом шум в трубке, которую взяли со стола, и другой женский голос произнес:
– Алло?
– Это детектив Карелла из восемьдесят седьмого комиссариата города Айсола. Я звоню...
– Да? Я миссис Келби. Что вы хотите?
– Могу я поговорить с вашим мужем, миссис Келби?
Долгое молчание на другом конце провода.
– Миссис Келби? Могу я...
– Да, я слышала. – Снова молчание. – Мой муж умер, – наконец произнесла миссис Келби.
* * *
Что и объяснило одно обстоятельство. Но только одно. Питер Келби был убит четвертого мая, в то время когда он, как обычно, возвращался в автомобиле из клуба в конце долгой рабочей недели в страховой компании, которую возглавлял. Пуля от “Ремингтона-308” разбила ветровое стекло и продырявила шею водителя. Машина пошла зигзагами и врезалась во встречный молоковоз. Питер Келби умер еще до столкновения. Но убийца получил некоторые дополнительные выгоды, поскольку в кабине молоковоза было два человека. Сильный удар отбросил одного из них к ветровому стеклу, и осколки перерезали ему яремную вену; второй вцепился в руль, пытаясь удержать машину на дороге, но обнаружил, что руль продавил ему грудь. Времени продолжить открытия у него не было, потому что через десять секунд он умер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31