ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Если бы я могла рассчитывать, что капитан Маккалем вместе со мной и своими детьми поселится здесь или хотя бы в Салеме в доме тещи, я бы охотно приняла это предложение. Впрочем, должна признаться, что в отличие от тебя идея стать женой моряка меня не слишком привлекает.
- Не просто моряка, а капитана, причем героического, судя по письму. Здесь сказано, что его корабль участвовал в войне, потому что это самое быстроходное судно во всей Атлантике. Он доставлял секретные донесения и перевозил очень важных людей, быть может, даже президента Линкольна.
- Ничего подобного там не сказано. - Сара устало покачала головой. - Просто говорится, что его судно арендовали как транспортное из-за быстроходности. Я это признаю и с радостью отдаю должное судну капитана.
- Неужели у тебя совсем нет воображения? Думаю, ты даже не потрудилась представить себе, как красив этот загорелый, сильный мужчина. С темными волосами и синими глазами… Ну дай себе волю помечтать! Вот он возвращается домой после долгих месяцев, проведенных в море, и заключает тебя в объятия… - Эрика сделала паузу, чтобы перевести дух, и обмахнулась письмом, как веером. - Как твоя подруга я должна настаивать, чтобы ты вышла за него замуж, прежде чем тебя опередит другая женщина.
- Чем скорее мы напишем мистеру Брэддоку о моем решении, тем скорее он найдет для капитана более подходящую кандидатуру. Ты мне поможешь, Эрика? Я чувствую себя ужасно глупо оттого, что напрасно теряю дорогое время.
- Я сделаю еще лучше, - заверила подругу Эрика. - Я все напишу сама, так что тебе больше не надо об этом беспокоиться. Это послужит мне наказанием за то, что я втянула тебя в глупую, историю.
Сара нахмурилась, словно такой план показался ей весьма подозрительным, но не успела выразить протест, так как в сад вылетели на большой скорости две сестренки Джека и молниеносно устроились одна на коленях у Эрики, а другая у Сары. Эрику атаковала шестилетняя Джейни, настолько похожая на Джека, что Эрика словно заглядывала в детство своего нареченного - он явно был просто очарователен в эти годы. Если их собственные дети окажутся хоть наполовину такими лучезарными и не по возрасту развитыми, ей предстоит радостная жизнь.
- Посмотри, какие у меня новые туфли, - сказала Джейни, вытягивая ногу. - Они блестят совсем как твои.
- Туфли замечательные, - одобрила Эрика. - Ты должна хорошо за ними ухаживать, чтобы они всегда блестели. А что касается тебя, - обратилась она к старшей девочке, Мэри, которая сидела, прижавшись к Саре, - то, по-моему, со вчерашнего дня ты еще подросла! А ведь я тебе строго запретила это делать.
- Я хочу быть такой же высокой, как ты, - рассмеялась Мэри.
- Если ты не будешь слушать, что я говорю, то перерастешь меня, а я не люблю таких долговязых девочек.
- А Джек высокий, высокий, высокий! - начала дразниться Джейни. - Когда ты стоишь с ним рядом, то кажешься маленькой, как мы.
- Ну что прикажете с вами обеими делать? - вздохнула Эрика. - Вы настойчиво твердите, что становитесь красивее, умнее и выше ростом с каждым днем. Где уж Саре и мне состязаться с вами!
- Мы не состязаемся с девочками, - поправила ее Сара, обращаясь к своим маленьким подопечным. - Вы, конечно, понимаете, что Эрика шутит. Нам даже хотелось бы, чтобы вы превзошли нас во всем.
- Говори о себе, - улыбнулась Эрика, однако подумала, уж не слишком ли Сара старается держаться в тени, воспитывая умных, красивых девочек и не допуская при этом, чтобы ее собственные миловидность и ум были замечены. Она вдруг вспомнила, почему надумала прибегнуть к услугам брачного агентства для своей скромной подруги. Только в письме к доброжелательному незнакомцу Сара могла предстать в лучшем свете.
- Пожалуй, я покину вас троих, чтобы вы могли заняться уроками, - рассудительно произнесла она. - Что у вас сегодня? Арифметика?
- География, - ответила Сара, не обращая внимания на громкие стоны своих учениц.
- Путешествия по семи морям? Как это увлекательно! - Эрика шумно вздохнула. - Но разумеется, урок запомнился бы гораздо лучше, если бы вы получили сведения из первых рук…
- Достаточно, - остановила ее Сара и строгим взглядом удержала от дальнейшего озорства.
«Видимо, она считает, что не заслуживает большего, - подумала Эрика. - Жить под черной тенью трагедии и не позволить другой семье занять место той, которую она потеряла в огне».
Она уже открыла было рот, чтобы поспорить с подругой, но воздержалась. Во-первых, она никогда не была сильна в споре, во-вторых, прекрасно знала, какой непоколебимой может быть Сара при всей своей внешней скромности. Необходимы гораздо более надежные способы довести до конца то, что начал Рассел Брэддок, - соединить одинокую, жаждущую любви женщину со стойким, но тоже одиноким моряком. Должно же найтись какое-то средство спасти это стоящее, хоть и рискованное предприятие.
Собственные слова Эрики, сказанные утром, теперь, уже после полудня, эхом отдались у нее в ушах. Разве Джек Райерсон не наделен способностью спасать гибнущие предприятия? Он тот же Рассел Брэддок, только работает в другой области. Что же касается деятельности Брэддока, она тоже основана на вложениях, разве не так? Эрика вкладывает время, а Рассел Брэддок - воображение. Сара же вкладывала надежду. И теперь уже дело за Джеком: пусть прокрутит всю схему и обеспечит успех.
Спустив Джейни с колен, Эрика сложила листочки корреспонденции, полученной из агентства «В ладу и согласии», и аккуратно спрятала в конверт.
- Ну, оставляю вас наедине с вашей географией. Мне надо повидаться с Джеком.
- Мне казалось, он не хотел, чтобы ты его беспокоила, - пробормотала Сара. - Почему бы тебе вместо этого не поработать над письмом к мистеру Брэддоку?
- Именно этим я и намерена заняться, - заверила ее Эрика. - Не думай об этом больше, Сара. Я обо всем позабочусь.
Эрика постаралась покинуть Сару как можно скорее боясь, что гувернантка сообразит, насколько она поглощена идеей устроить этот брак. И дело было не только в перспективе найти счастье для Сары, но и в желании работать вместе с Джеком. В конце концов, может, они вместе поедут на Карибское море. Это было так романтично, что Эрика пришла в полный восторг; почти бегом она миновала сад и ворвалась в дверь кабинета Джека, представляя, как сияют ее глаза, и, гадая, как отнесется Джек к такому ее появлению.
Джек поднял голову от своих гроссбухов и, к великому разочарованию Эрики, нахмурил брови.
- Что еще, Эрика? Я думал, мы договорились, что ты не будешь надоедать мне, по крайней мере, до обеда.
- Надоедать?
Кажется, Джек хотел что-то объяснить, но вместо этого снова углубился в работу. Эрика ждала целую минуту, прежде чем пересечь комнату и подойти к письменному столу.
- Джек!
- В чем дело?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75