ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Большая птица описала еще два круга над поляной, как будто осматривая окружающий лес, а затем медленно пошла на снижение. За неимением мало-мальски пригодного участка она опустилась на воду, причем широкие крылья едва не уперлись в оба берега ручья. В когтях у нее что-то было, подметил Дэмьен, какие-то белые перья в кроваво-красных когтях, но лапы слишком быстро нырнули под воду, чтобы он смог определить, что это такое.
По воде ручья побежало холодное пламя. Впервые видел Дэмьен, как Охотник трансформируется в воде, а зрелище оказалось меж тем прелюбопытным, — вода превращалась в лед, лед трещал, взрывался и разлетался острыми обломками по всей поляне. Две лошади, привязанные у ручья, тревожно всхрапнули и принялись рвать веревку; Таррант презрительно хмыкнул, словно сказав самому себе: «Хватит возиться!» Синее пламя — яркое, но ничего не освещающее — пронзило ручей таким холодом, что изо рта у стоящего на берегу Дэмьена повалил пар, льдом подернуло и растущие над самой водой кусты.
Когда же холодное пламя унялось, Таррант остался стоять на ледяной корке, покрывшей поверхность ручья, поэтому он быстро ступил на берег. Лютым холодом веяло от его сапог, пока он карабкался вверх, где развели костер его союзники, ледяные кристаллы сверкали в его каштановых волосах. Здесь, на востоке, стояла ранняя весна, но Охотник брал с собой в странствия вечную зиму.
Таррант посмотрел на Дэмьена и на Хессет, на лошадей, на маленький лагерь. Священнику было видно, как вбирает все это в себя взор серебряных глаз, процеживая информацию на предмет того, что ему было нужно на самом деле. В конце концов посвященный кивнул, скорее себе самому, чем им.
— При необходимости вы легки на ногу. — И он бросил Дэмьену что-то белое, мягкое и обрызганное кровью. — Вот. Это вам еда.
Дэмьен поймал мертвую птицу и посмотрел на нее, краем глаза заметив, что Таррант швырнул еще одну птицу Хессет. В первое мгновение ему пришло в голову лишь то, сколь непривычным для себя образом ведет себя Таррант, охотясь ради них. Затем понял, в чем тут загвоздка. Покрасневшими от холода непослушными пальцами он отстегнул кожаный футляр, висевший на свернутой шее птицы. Заранее зная, что окажется в послании. И чертовски злясь, что там окажется именно это.
— Птицы-почтальоны, — пробормотал он.
Таррант кивнул.
— Их выпустили на закате и послали на юг, вскоре после этого они мне и попались. Первую я убил потому, что она показалась мне подозрительной. А поняв, в чем тут дело, я поймал и ее напарницу. — Он вышел на сравнительно твердый участок почвы, сел; тяжелый плащ не давал ему возможности испачкаться.
— Я поискал и других, но поблизости их больше не было. Что, конечно, не означает, что их все-таки не послали.
— Да уж, — проворчал Дэмьен, доставая письмо из кожаного футляра. Затем тщательно развернул его. — Наверняка не меньше сотни, судя по тому, как складываются обстоятельства нашего побега.
На бумаге стояла печать Матери. И хотя в глубине души священник понимал, что речь в письме идет именно о них, все равно он испытал настоящий шок, убедившись в этом собственными глазами. И еще большим шоком стало знакомство с инструкциями, содержащимися в письме: где, когда и как следует поймать его самого и Хессет. Не было только ответа на вопрос, почему это нужно сделать, отметил он. Отсутствовали ли эти пояснения из-за того, что протекторы наверняка поймут причину, или — что было более вероятно — из-за того, что никто здесь не осмеливается задавать Матери какие бы то ни было вопросы? Требования, изложенные в письме, выдавали скорее характер полицейского государства, чем теократического. Он подумал о том, насколько здесь преуспели в этом плане. И когда и с чего это, собственно говоря, началось.
— Господи небесный, — прошептал он. — Ну и дрянь эта их Мать, это уж точно. — Он поднес письмо к пламени костра так, чтобы можно было прочесть титул. — В протекторат Кирстаат.
Он вопросительно посмотрел на Хессет.
— В протекторат Чайкунг, — прочитала она.
— Черт побери! — Он еще раз пробежал глазами письмо, вчитываясь в детальные инструкции относительно того, как обращаться с пленниками после поимки. — Не больно-то утешительно это выглядит. Можно поручиться, что она известила все протектораты. А это означает… Ах ты, дьявол, это означает, что на побережье мы вообще выйти не сможем.
Он передал письмо Охотнику, тот внимательно прочитал его. Но никак не отреагировал ни видом, ни голосом.
— Деловитая она женщина.
— Мягко сказано.
— Наши враги весьма методично подходят к делу, — спокойно заметил Таррант. — А на что иное вы, собственно говоря, рассчитывали?
Дэмьен вспыхнул.
— Я рассчитывал на то, что им захочется поймать нас, тщательно допросить, выяснить, кто мы такие и что нам нужно…
— Им известно, кто вы такие, — перебил его Таррант. — И что вам нужно, им известно тоже. Эти документы представляют собой не что иное, как объявление войны. — А поскольку Дэмьен ничего не сказал, Охотник добавил: — Или вы сомневаетесь в их истинных намерениях? Или вы не догадываетесь, кому они на самом деле служат?
— Нет, — буркнул Дэмьен. Ощупывая остатки Материнской печати. Оставляя карминно-красный след на золотом воске. — Нет. Вы были правы. Какое бы Зло ни таилось здесь, Матери входят в этот заговор. Что означает…
Он не закончил. Эта мысль была для него слишком уж мучительна.
«Что означает, что в дело вовлечена и Святая Церковь».
— Хорошо еще, они полагают, будто мы отправились в путь по морю, — вставила Хессет. — Это предоставляет нам какую-то отсрочку, а уж лучше это, чем ничего.
Дэмьен вновь уставился на письмо, выискивая строчку, имеющую непосредственное отношение к теме разговора. «Создалось впечатление, будто они отправились в путь морем на борту западного судна, именуемого» Золотой славой «. Следует установить усиленный контроль во всех портах».
— Нам не следует полагаться на это, — предостерег он. Затем задумчиво закончил: — Скверно теперь придется капитану Рошке, ничего не скажешь.
— Рошка с этим справится, — ободрил его Таррант. — Единственное, что ему требуется, это согласиться на обыск корабля — и тут же отпадут все подозрения. Не так ли? А пока суд да дело, он дает нам возможность выиграть время. А время для нас сейчас важнее всего. — Он одобрительно кивнул. — Это было хорошо придумано, Райс. С учетом того, в каком цейтноте вы действовали, это было просто замечательно.
— Благодарю вас, — пробормотал Дэмьен. Выслушивая похвалы из уст Охотника, он испытывал на удивление неприятное чувство. — Ну, и что нам делать теперь?
Таррант посмотрел вниз, на город.
— Следующим шагом мы должны устремиться навстречу своему предназначению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125