ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чутье этого человека, в отличие от самого Дэмьена, не затуманено религиозным оптимизмом. И если ему кажется, что все идет нормально, то так оно, наверное, и есть.
У самого Дэмьена отчаянно колотилось сердце, он сильно сожалел о том, что не может воспользоваться Фэа, чтобы обрести Познание. У этого Тошиды наверняка достаточно полномочий, чтобы устроить гостям с Запада радушный прием или отправить их на морское дно. Ему хотелось бы Познать этого человека как можно лучше.
Наконец Тошида заговорил:
— Прежде чем принять окончательное решение, я хочу осмотреть ваш корабль. Ясно? — Он сделал паузу, словно дожидаясь ответа. — Если вы, конечно, не против.
Без колебаний — ибо из всего увиденного ему стало ясно, что малейшее колебание может оказаться смертельным, — Дэмьен согласился.
— С Божьей помощью. — И в последний миг добавил: — Мы целиком к вашим услугам.
— Но, Ваше превосходительство… — вскинулся один из мужчин в штатском.
А другой запротестовал:
— Лорд-регент…
Тошида предостерегающе поднял руку — и ропот тут же смолк.
— Первая торговая экспедиция с Запада на Восток не может заслуживать меньшего, — объявил он. — Если это действительно торговая экспедиция. Я отправляюсь на иноземный корабль именно потому, что этого требует ситуация. Или вы когда-нибудь видели, чтобы я принимал решение, не будучи уверен в его правоте?
Советники молчали. Но вид у них был унылый.
Тошида обратился к капитану:
— Я собираюсь осмотреть ваш корабль. Экипаж, пассажиров, груз, каждый тюк или ящик с товарами. Если вы и впрямь те, за кого себя выдаете, тогда бояться вам нечего. Если же нет…
Он многозначительно пожал плечами.
— Купцов это не обрадует, — хмыкнул капитан.
— Купцов мало что радует.
— Им нужна гарантия того, что с их товаром ничего не случится.
— Если мы и впрямь найдем всего лишь обычные товары, такая гарантия у них есть.
— А кто ее выдает?
Тошида, казалось, совершенно не был задет этими препирательствами, напротив, счел их само собой разумеющимися. «Капитан защищает свой корабль, — подумал Дэмьен. — Где угодно подобное поведение считается пристойным». По какой-то причине именно эта короткая перепалка обнадежила его на предмет истинных намерений здешних властей более, чем что бы то ни было другое.
— Гарантию выдает лорд-регент Мерсии. Являющийся одновременно первосвященником и фактическим правителем столицы этого края, а значит, и всего края. Этого вам достаточно?
Капитан посмотрел на Дэмьена, тот едва заметно кивнул. Это не прошло незамеченным.
— Если здесь воюют, — пояснил Дэмьен, — то им надо убедиться в том, что мы не из числа их врагов. Любой поступал бы так же в сложившихся обстоятельствах.
Капитан отчаянно заморгал, но затем тоже кивнул.
— Ладно, — сдался он. И тут же, обратившись к Тошиде, заявил: — На таких условиях корабль в полном вашем распоряжении. Только проследите за тем, чтобы договоренность не была нарушена.
— Обещаю, — отозвался регент.
— Мы ни с кем не воюем, — разъяснял Дэмьену регент, пока они плыли в шлюпке к «Золотой славе». Полдюжины гвардейцев неподвижно сидели в каждой из двух лодок, недоверчивые и настороженные, словно из вод морских в любое мгновение могла вынырнуть какая-нибудь хищная гадина. Теперь Дэмьен радовался тому, что они находятся вдали от земной Фэа, потому что эта-то сила как раз и была способна породить подобную мерзость. — Мы ни с кем не воюем, — повторил регент. — Но на юге у нас есть враг. А лучшим способом предотвращения войны является тщательная подготовка к ней.
— Это мне хорошо понятно, — согласился Дэмьен.
И это и впрямь было ему понятие — и в куда большей степени, чем мог представить себе регент.
«Это-то мне как раз понятно», — мысленно повторил Дэмьен.
Корабль подвергся тщательному, эффективному и бескомпромиссному осмотру. Все это, с точки зрения регента, было совершенно необходимо. Кто мог бы поручиться в том, что какая-нибудь пакость не притаилась в темном углу, не свила себе гнездо за двухъярусными койками, не нашла прибежище в окантованном ящике с товарами, предназначенными для торговли в заморской стране? Их общий враг страшился солнечного света — и, соответственно, особо тщательным образом следовало обыскивать те места, в которых до поры до времени затаилась тьма.
Всех пассажиров вывели на палубу, чтобы регент смог познакомиться и с ними.
— Это все? — грубо спросил он.
Дэмьен начал было считать присутствующих по головам, когда Тирия Лестер сообщила, что ее брата Мелса разобрало такое похмелье, что он не нашел в себе сил подняться на палубу.
— Привести его, — распорядился регент, и Дэмьену почудился в этих словах несколько иной смысл: «Покажите мне его при свете солнца!»
Регент тщательно осмотрел каждого из пассажиров поочередно, пока капитан, представляя этих людей, называл имя, профессию и ранг каждого. Дэмьен видел, что людям страшно, и он невольно жалел их: не зная, что именно ищет регент, они не могли быть уверены в том, что опасность разоблачения обойдет их стороной. Но рассматривая пассажиров и приветствуя каждого из них коротким кивком, он давал понять, что человек выдерживает испытание.
Пока очередь не дошла до Хессет.
Красти была одета в дорожный наряд, то есть, проще говоря, закутана с ног до головы. Видно было лишь ее лицо — лицо, измененное Таррантом, — и оно, подвергшись воздействию солнечного света, пошло красными пятнами на скулах и переносице. До сих пор никому на борту не приходило в голову, что нежная кожа ракханки, раньше защищенная щетиной, не обладает свойством загорать на солнце. Дэмьен подумал: интересно, как регент воспримет эти ожоги? Неужели одного этого хватит, чтобы проклясть ее? Он напрягся, осознав, что наступил критический миг и что сейчас все их предприятие может провалиться. И одновременно задумался над тем, на какие меры он способен пойти и пойдет ради спасения Хессет.
И тут регент отступил на шаг и почтительно поклонился. Поклонился, подумать только! Глубоко и вместе с тем строго, как равной. Хессет кое-как удалось сохранить самообладание, однако ее испуганные глаза стрельнули в сторону Дэмьена с немым вопросом: «Почему?» На что он смог лишь покачать головой: «Я и сам не знаю».
Затем быстро и уверенно обыскали каюты. На протесты пассажиров и экипажа не обращали никакого внимания. Фаланга гвардейцев защищала Тошиду, когда он заходил в одну каюту за другой, тогда как еще несколько воинов несли стражу на палубе, чтобы убедиться, что никто не проскользнет в каюты, которые сановнику еще предстояло осмотреть, и не пронесет туда оружия. Тошида держался вежливо, насколько это позволяли обстоятельства, и тем не менее действовал основательно и методично.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125