ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы подумали о моем предложении? — Дуглас сказал совсем не то, что собирался.
— Да.
Он приподнял бровь.
— С моей стороны было бы глупо уйти. — Жанна пожала плечами — жест, который он часто видел у Маргарет.
— Что-то я не слышу в вашем голосе особого энтузиазма. — Дуглас приподнял вторую бровь.
Она улыбнулась. Он забыл дразнящее очарование ее улыбки. Когда Жанна улыбалась, ее глаза искрились лукавством.
— Напрасно.
— Отлично, — сказал Дуглас, кивнув.
Он повернулся и зашагал мимо комнаты своей дочери, чувствуя, что она смотрит ему вслед.
Комнату по соседству со спальней Маргарет занимала ее няня. Дуглас решил, что сегодня же распорядится, чтобы ее освободили для Жанны. До сих пор он отказывался нанимать гувернантку, не желая признавать, что его дочь уже достигла возраста, когда ей недостаточно родительской опеки.
Какая ирония! Он только что нанял ее мать.
— Мне нравится море, тетя Мэри, — сказала Маргарет Макрей, глядя поверх поручней корабля. Было ветрено, и корабль, новейшее дополнение к флотилии Макреев, покачивался на волнах, даже стоя на якоре. — Оно кажется таким разным в зависимости от времени дня.
— Ода, милая. Вид ел а бы ты океан у побережья Испании. Там на протяжении нескольких часов вода меняет свой цвет. Зеленая, голубая, потом снова зеленая.
— А я увижу океан? Теперь, когда я стала взрослой? — Маргарет оглянулась на Мэри. — Мне бы очень хотелось, но папа хмурится, стоит мне спросить, когда мы снова отправимся в плавание. Это потому, что я девочка?
Мэри задумалась, не зная, как объяснить, почему Дуглас хмурится, когда речь заходит о плавании. Маргарет жаждала приключений. Также, как и ее мать, судя по рассказам Дугласа.
— Ну, если Дуглас не возьмет тебя с собой, мы с Хэмишем постараемся это сделать, — сказала она, понимая, что вряд ли сможет выполнить обещание.
— Правда?
— Конечно, — улыбнулась Мэри, отойдя от поручней.
День выдался прекрасный. В чистом, без единого облачка небе ярко сияло солнце. Казалось, сам Бог улыбается шотландцам. Свежий ветер, дувший с севера, гнал по заливу волны, и не трудно было себе представить, как поплывет в открытом море «Йен Макрей».
Корабли Макреев в большинстве своем носили женские имена, за исключением этого, названного в честь отца семейства. Йена, возможно, позабавил бы этот факт, поскольку он недолюбливал море. Семь лет назад судно, на котором Йен с Петицией плыли из Нового Света в Шотландию, попало в сильный шторм и исчезло. Спуск на воду последнего корабля Макреев был торжественной, но полной печали церемонией.
Несмотря на заверения Хэмиша, что она не причинит вреда тем, кто живет в Гилмуре, Мэри в течение десяти лет не ступала ногой на шотландскую землю. Они с мужем плавали по всему миру, расширяя торговую империю Макреев, исследуя различные порты и собирая всевозможные лекарства и снадобья.
Когда-то Мэри была целительницей, но потеряла веру в свой талант. Именно Хэмиш настоял на том, чтобы она возобновила свою деятельность, используя то, чему научилась за годы странствий.
Глядя на ослепительно-голубое небо Гилмура, Мэри думала, что не променяла бы время, проведенное с Хэмишем, ни на какие сокровища. Муж принес в ее жизнь любовь, а последние годы вернули ей уверенность в способности лечить людей.
И Маргарет — один из ее самых больших успехов как целительницы.
Когда она впервые увидела крохотного истощенного младенца, Мэри не сомневалась, что ему осталось жить считанные часы. Но в крошке еще теплилась искра жизни, Мэри боролась и выиграла схватку со смертью. Выздоровление было долгим и тяжелым, но Маргарет доказала, что воля может быть мощным оружием в борьбе с болезнью.
Теперь, спустя девять лет, она была здоровым ребенком с живым умом и щедрым сердцем.
Мэри любила ее как собственное дитя, своих у нее не было. После стольких лет брака она потеряла надежду зачать. Порой, охваченная сожалениями, что не может подарить Хэмишу сына, она спрашивала у мужа, как он относится к тому, что у него нет наследника. Он всегда сердился, что само по себе служило ответом.
— Будь у нас ребенок, Мэри, нам пришлось бы остаться на берегу, — заметил он однажды.
— Ты мог бы плавать без меня, — поддразнила Мэри.
Хэмиш еще больше нахмурился.
— Ты понимаешь, что говоришь? — Он пристально посмотрел на жену. — Ты постоянно задаешь мне этот вопрос. Тебя это очень волнует?
Мэри покачала головой. Отсутствие ребенка не слишком беспокоило ее. Она дарит Маргарет свою нерастраченную материнскую любовь, есть у нее и другие племянницы и племянники.
Хэмиш прав. Будь у н их ребенок, им пришлось бы изменить нынешний образ жизни и проводить больше времени на суше. Интересно, осядут они когда-нибудь на одном месте? Разумеется, не в Шотландии. И не в Англии, поскольку там правит тот же король. Может, во Франции?
Сомнительный выбор, учитывая, что с каждым днем оттуда бежит все больше народу. Хорошо бы поселиться в Америке, но это слишком далеко от семейства Макреев, да и Новая Шотландия оставила в ее душе больше горьких, чем приятных воспоминаний.
Несколько лет назад Мэри, обвиненная в убийстве своего первого мужа. Гордона Гилли, должна была предстать перед судом в Инвернессе. Хотя она действительно лечила Гордона, правда заключалась в том, что ее пожилой муж умер в результате несчастного случая. В любом случае ни Мэри, ни Хэмиш не собирались дожидаться решения суда, который мог приговорить ее к смертной казни.
С тех пор они плавал и по всему свету, вполне довольные своей судьбой. Они часто посещали Гилмур, приурочивая свои визиты к летним месяцам, когда Маргарет гостила в родовом поместье Макреев. Дуглас отпускал дочь на месяц повидаться с двоюродными братьями и сестрами под опекой его старшего брата Алисдера и его жены Изабель.
— Хорошо бы папа поскорее приехал, — неожиданно сказала Маргарет.
— До его приезда еще три недели, — напомнила Мэри.
Девочка тяжело вздохнула:
— Знаю, но иногда время течет так медленно.
— Я думала, тебе здесь весело.
— Конечно, весело, — согласилась Маргарет, проводя пальчиком по поручням. — И вообще мне здесь очень нравится, только с папой было бы еще лучше.
Между отцом и дочерью всегда существовала прочная связь, не ослабевавшая даже во время летних каникул. Но Мэри впервые видела свою племянницу такой задумчивой, словно что-то тяготило ее.
Она обняла Маргарет за плечи:
— Ты чем-то встревожена?
Девочка покачала головой и заставила себя улыбнуться.
— Это все Камерон Макферсон. Он такой приставучий. — Она снова вздохнула, положив локти на поручень. — Ужасно противный мальчишка, хоть он и лучший друг моего кузена Робби.
— Постарайся держаться от него подальше, — посоветовала Мэри.
Маргарет бросила на нее хмурый взгляд:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73