ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они мчались по окраине университетского городка, мимо учебных корпусов, лабораторий и больших автомобильных стоянок. Жилых домов здесь почти не было.
Мэтлок подал «шевроле» вправо, к самой обочине, прижал правую руку к груди и, высунув из окна дуло пистолета, нацелил его на преследователя.
Он выстрелил дважды. Другая машина прибавила скорость. Он почувствовал, как она бьет его с лязганьем в левое заднее шасси «шевроле». Он еще раз нажал на курок, но вместо выстрела услышал лишь щелчок бойка о пустую обойму.
Значит, даже последний жест не удался.
Преследователь снова ударил его машину. Мэтлок потерял управление; рулевое колесо чуть не вывернуло ему руку, и «шевроле» стал съезжать с дороги. В отчаянии Мэтлок схватился за ручку дверцы, одновременно пытаясь выровнять машину, готовясь, если будет необходимо, выпрыгнуть из нее.
Он перестал думать. Все его инстинкты выживания отключились. В эти доли секунды время остановилось. Другая машина поравнялась с ним, и Мэтлок увидел лицо своего преследователя. Вокруг глаз под очками у него все было заклеено марлей и пластырем, но не узнать этого лица Мэтлок не мог. Перед ним был Джулиан Дюнуа.
Это было последнее, что он помнил. Потом «шевроле» рванулся вправо и заскользил вниз по придорожному откосу.
Чернота.
Глава 32
Он пришел в сознание от боли. Болела вся левая сторона тела. Он покрутил головой и почувствовал, что лежит на подушке. Он передвинул голову и попытался приподняться на правой руке. Уперся локтем в матрас, и левая рука повернулась вместе с телом, словно мертвый балласт.
Тут он замер.
В другом конце комнаты, напротив изножья кровати, в кресле сидел человек. Сначала Мэтлок плохо видел — свет был очень слабый, а глаза болели от усталости.
Наконец ему удалось разглядеть лицо человека. Чернокожий, темные глаза смотрят на Мэтлока из-под остриженных аккуратным полукругом курчавых волос. Адам Уильямс, смутьян из черных левых Карлайлского университета.
Уильямс заговорил мягко, тихо, и, если Мэтлоку не почудилось, в голосе его звучало сострадание.
— Я скажу брату Джулиану, что вы очнулись. Он придет навестить вас. — Уильямс встал с кресла и направился к двери. — Вы повредили левое плечо. Не вставайте. Окон здесь нет. Коридор охраняется. Расслабьтесь. Вам необходимо отдохнуть.
— Некогда мне отдыхать, идиот! — Мэтлок попытался подняться, но боль была слишком сильной. Он еще не привык к ней.
— У вас нет выбора. — Уильямс открыл дверь и быстро вышел, решительно захлопнув ее за собой.
Мэтлок откинулся на подушку... Брат Джулиан... Он все вспомнил: забинтованное лицо Джулиана Дюнуа в окне машины, которая мчалась совсем рядом, — казалось, на расстоянии всего нескольких дюймов. И то, что Дюнуа кричал водителю на своем карибском диалекте: «Бей его, малый! Ну, еще разок! Сгоняй с дороги!»
Потом все погрузилось во мрак, который наполнился грохотом, скрежетом металла, и Мэтлок почувствовал, как тело его крутится, крутится штопором, ввинчивая в черную пустоту.
О Боже! Сколько же времени с тех пор прошло? Он хотел было поднять левую руку, чтобы посмотреть на часы, но рука почти не сдвинулась с места — острая боль не отпускала ни на минуту. Он потянулся правой рукой, чтобы снять с левой часы-браслет, но часов не было.
Он попытался подняться и наконец сумел спустить ноги на пол и сесть на краю кровати. Вжав ноги в деревянный пол, он возблагодарил Небо за то, что может хотя бы сидеть... Нужно собраться с мыслями, вспомнить, что случилось, куда он ехал.
Он ехал к Пэт, чтобы без помех позвонить Адриану Силфонту. Предупредить его, что Крессел — враг, что Крессел — Нимрод. Он решил тогда, что дневник Херрона будет выкупом за жизнь Пэт. Затем началось преследование, хотя преследованием это не назовешь. Шла жестокая игра. Так горная кошка играет с раненой козой. Наконец Дюнуа перешел в наступление — сталь против стали, — и он, Мэтлок, погрузился в темноту.
Мэтлок знал, что должен бежать. Но откуда и к кому? Дверь комнаты без окон отворилась. Вошел Дюнуа в сопровождении Уильямса.
— Доброе утро, — сказал адвокат. — Я вижу, вы сумели даже сесть. Это хорошо. Недурной признак для столько вынесшего тела.
— Который час? Где я?
— Около половины пятого. Вы в Лумумба-Холле. Видите, я ничего от вас не скрываю... Ответьте и вы тем же. Ничего от меня не скрывайте.
— Послушайте! — Мэтлок старался не повышать тона. — Я ничего против вас не имею, ни против кого из вас... Я должен...
— О, вот тут я с вами не согласен, — улыбнулся Дюнуа. — Посмотрите на мое лицо. Только благодаря счастливой случайности я не остался без глаз. Вы же пытались раздавить мне очки. Представляете себе, как пострадала бы моя работа, если бы я ослеп?
— Черт побери, вы же сами накачали меня ЛСД!
— А вы меня спровоцировали. Вы активно занимались делами, враждебными нашим братьям! Делами, которыми не имели права заниматься... Но это беспредметный разговор. Он никуда нас не приведет... Мы очень благодарны вам за то, что вы нам принесли. Это превосходит наши самые смелые надежды.
— Значит, дневник — у вас...
— И корсиканский документ. О существовании итальянского приглашения мы знали. А о записной книжке ходили только слухи. Слухи, которые довольно быстро сочли выдумкой — и считали до сегодняшней ночи, вернее до сегодняшнего утра. Вы должны гордиться собой. Вы сделали то, что не удалось десяткам более опытных людей. Вы нашли сокровище. Настоящее сокровище.
— Этот дневник мне необходим!
— Так ли уж? — иронически спросил Уильямс.
— Если я не получу его, погибнет одна девушка! Можете делать со мной что хотите, но дайте мне возможность использовать дневник, чтобы вызволить ее. О Боже! Прошу вас, прошу!
— Вы глубоко взволнованы... У вас на глазах слезы...
— О Господи! Вы же просвещенный человек! Вы этого не сделаете!.. Послушайте! Возьмите оттуда любую информацию! Затем отдайте мне дневник и отпустите меня!.. Честное слово, я вернусь. Но помогите мне спасти ее!
Дюнуа медленно подошел к креслу у стены, в котором сидел Адам Уильямс, когда Мэтлок проснулся. Он придвинул кресло ближе к кровати и сел, изящно положив ногу на ногу.
— Вы чувствуете полную беспомощность. Пожалуй... вы потеряли надежду... И взываете к моему разуму... просвещенного человека. Вы понимаете, что в моих силах помочь вам и потому я стою выше вас. Вы бы не взывали ко мне, если бы это было не так.
— О Господи, да хватит же!
— Теперь вы знаете, каково быть беспомощным. Потерять надежду. И вы сейчас думаете, не останусь ли я глух к вашим мольбам... Неужели вы хоть на секунду можете предположить, что для меня имеет какое-то значение жизнь мисс Бэллентайн? Неужели вы действительно считаете, что она для меня важнее всего остального? Так же как жизнь наших детей, наших любимых — разве это имеет какое-то значение для вас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76