ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через четыре года она окончила Университет в Монтане. Далее начинаются сплошные пробелы в ее биографии, которые не удалось заполнить, несмотря на предпринятые усилия.
Нейт подозревал, что рассказать всю правду об их отношениях могли только два человека. Один из них мертв. Другая живет где-то здесь, на берегу одной из тысячи рек, как настоящая индианка.
Он попытался пробежаться, но уже через квартал отказался от этой затеи из-за боли. Даже идти ему было довольно трудно. Мимо проехали две машины, люди, сидевшие в них, махали ему руками. Сзади послышался и стал стремительно нарастать какой-то гул. Он накрыл Нейта прежде, чем тот успел что-либо сообразить. Жеви резко нажал на тормоза рядом с тротуаром.
– Бум диа! – завопил он, перекрывая рев мотора.
– Бум диа, – кивнул в ответ Нейт.
Жеви повернул ключ зажигания – мотор заглох.
– Как вы себя чувствуете?
– Все болит. А ты?
– Никаких проблем. Девушка в отеле сказала, что вы бегаете. Давайте покатаемся.
Поездке в автомобиле с Жеви Нейт предпочел бы мучительный бег, однако сейчас улицы были почти пусты, поэтому можно было рискнуть.
Они проехали через центр. Жеви, как обычно, игнорировал сигналы светофора и знак “стоп”, не смотрел по сторонам и на бешеной скорости пролетал перекрестки.
– Я хочу показать вам судно, – бодро сказал он. Если у него что-нибудь и болело после злосчастного падения самолета, то он не подавал виду. Нейт кивнул.
На восточной окраине города, у крутого берега, имелось нечто вроде причала. Вода здесь была мутной, на поверхности растеклись пятна мазута. На волнах печально покачивались суденышки, являвшие собой жалкое зрелище, – некоторые были заброшены за негодностью много лет назад, другими пользовались крайне редко. Два из них, несомненно, предназначались для перевозки скота: их палубы были разделены на грязные деревянные загоны.
– Вот оно! – воскликнул Жеви, указывая куда-то на реку.
Припарковав машину, они спустились на берег. Здесь стояло несколько рыболовецких суденышек – маленьких, с низкой осадкой. Их хозяева то ли только что приплыли, то ли собирались отплывать, Нейт так и не понял. Жеви заорал что-то, обращаясь к двоим из них, и те ответили ему, судя по всему, какой-то шуткой.
– Мой отец был шкипером, – пояснил Жеви. – Я здесь торчал дни напролет.
– А где он теперь? – спросил Нейт.
– Он утонул во время шторма.
Так, прекрасно, мысленно отметил Нейт. Значит, ураганы настигают здесь людей как в воздухе, так и на воде.
Прогнувшийся кусок фанеры был переброшен с берега на их корабль. Они остановились, чтобы полюбоваться своим судном, носившим название “Санта-Лаура”.
– Ну, как она вам нравится? – спросил Жеви.
– Не знаю, – ответил Нейт. Это было, разумеется, лучше, чем судно для перевозки скота. На корме кто-то стучал молотком.
Даже если нанести слой свежей краски, это вряд ли существенно поможет, подумал Нейт. Судно имело по крайней мере шестьдесят футов в длину, две палубы и мостик, к которому вели ступеньки. Оно оказалось больше, чем ожидал Нейт.
– Это судно арендовано только для меня? – спросил он.
– Так точно.
– Других пассажиров не будет?
– Нет. Только вы, я и один палубный матрос, который умеет готовить.
– Как его зовут?
– Уэлли.
Фанера затрещала, но не сломалась. Когда они прыгнули на борт, судно немного осело. На носу стояли в ряд емкости с дизельным топливом и питьевой водой. Через открытую дверцу, преодолев две ступеньки, они попали в каюту, где имелось четыре койки с тонкими матрасами из поролона, застеленными белыми простынями. Потолок нависал низко, иллюминаторы были задраены. Нейта чрезвычайно огорчило отсутствие кондиционера. Каюта накалилась, словно печь.
– Мы достанем вентилятор, – пообещал Жеви, прочитав его мысли. – Когда корабль двигается, здесь не так Душно.
В это верилось с трудом. Протискиваясь боком в узких Проходах, они обследовали все судно: кухню с раковиной и пропановой плитой, машинное отделение и, наконец, маленькую ванную комнату. В машинном отделении голый по пояс суровый мужчина, истекающий потом, смотрел на зажатый в руке гаечный ключ так, словно тот его смертельно обидел.
Жеви знал этого человека и все же умудрился сказать что-то не то – машинное отделение вмиг огласилось руганью. Нейт благоразумно ретировался на палубу, откуда увидел маленькую алюминиевую лодочку, привязанную к “Санта-Лауре”. В ней были весла и подвесной мотор, и Нейт внезапно представил, как он и Жеви мчатся в этой лодочке по вздувшейся воде, продираются сквозь водоросли и плавающие бревна и таранят аллигаторов. Приключения становились все занятнее.
Жеви засмеялся, и напряжение спало.
– Ему нужен масляный насос, – сказал он. – А магазины сегодня закрыты.
– А завтра? – поинтересовался Нейт.
– Без проблем.
– А зачем эта лодочка?
– Она может пригодиться.
По скрипучим ступенькам они взобрались на мостик, где Жеви обследовал штурвал и моторные рубильники. Позади рубки находилось маленькое открытое помещение с двумя лавками: здесь Жеви и матрос будут по очереди спать. А дальше начиналась верхняя палуба площадью около пятнадцати квадратных футов, прикрытая ярко-зеленым навесом.
Внимание Нейта привлек весьма удобный на вид гамак, натянутый вдоль палубы.
– Он ваш, – улыбнувшись, сказал Жеви. – У вас будет масса времени, чтобы поспать или почитать, лежа в нем.
– Очень мило, – заметил Нейт.
– Это судно иногда используется для перевозки туристов, преимущественно немцев, желающих полюбоваться Пантаналом.
– Ты ходил на нем капитаном?
– Да, пару раз. Несколько лет назад. Хозяин не очень приятный человек.
Нейт осторожно присел на гамак, потом медленно поднял усталые ноги и, перевалившись через край, улегся. Жеви раскачал гамак и вернулся к механику, чтобы что-то еще с ним обсудить.
Глава 15
Мечты Лилиан Филан о спокойном семейном рождественском ужине разлетелись в прах, когда поздним вечером пьяный Трой-младший заявился домой с Бифф, с которой они отчаянно ссорились. Супруги приехали на двух машинах – новеньких “порше” разных цветов. Когда Рекс, тоже подвыпивший, упрекнул старшего брата в том, что он мешает матери тихо встретить Рождество, дом наполнился криками. У Лилиан было полно народа: все четверо ее детей – Трой-младший, Рекс, Либбигайл и Мэри-Роуз – приехали со своими одиннадцатью отпрысками и кучей друзей, большинство которых Лилиан не звала.
После кончины Троя его внуки, равно как и их родители, обросли множеством новых приятелей и прихлебателей.
До появления Троя-младшего вечер проходил мило и пристойно. Никогда прежде здесь не дарили таких шикарных подарков. Не смущаясь ценой, наследники Троя накупили друг другу одежды от модных кутюрье, ювелирные украшения, электронные технические новинки и даже произведения искусства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114