ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И она приступила к работе. Взяла клиента за руку и развернула его лицом к стойке портье:
– Надеюсь, вы не откажетесь сделать подарочек моему другу портье? У него могут быть неприятности, если он разрешит мне привести вас в свой номер. Милый, можете воспользоваться кредитной картой. Это разрешается. Она фиксируется через счета отеля.
Коротышка с пониманием посмотрел на портье.
– Оплата, надеюсь, не будет прослежена?
Оба – Дарлин и портье – убедительно улыбнулись.
– Разумеется, это исключено.
Толстяк неохотно достал кредитную карту. Портье бросил ее в систему трансферта отеля. Набрал нужную цифру и передал карту владельцу. Билли облегченно вздохнул, когда портье вручил Дарлин ключи от комнаты. Значит, еще день пройдет спокойно. Дарлин ухмыльнулась ему и твердой рукой направила толстяка к лифту.
– Сюда, милый. Гарантирую, мы фантастически проведем время. Просто сказочно.
Дверь лифта с грохотом закрылась, и они исчезли из виду. Билли поднялся на ноги, стряхнул со своего желтого шелкового костюма нитки от ветхой обивки кресла, поправил алмазный воротник, откинул назад кудри и неспешным шагом двинулся к стойке.
– Ты слупил с него достаточно, чтобы мне хватило на выпивку?
– Полный порядок, – ухмыльнулся портье.
– Точно?
– Угу. Это моя любезность, парень. Люблю я вас – и тебя, и твою девушку, так что взял на ренту за два дня: немножко для себя и немножко сверх. Думаю, вам это будет кстати, после вчерашнего загула.
Не стоило бы напоминать Билли об испытанном сегодня унижении. Однако, приложив определенные усилия, он изобразил глубокую благодарность.
– Дай выпить.
Портье полез под стойку, вытащил бутыль шнапса и два стакана. Налил в один и искоса глянул на Билли. Билли порядок знал и ухмыльнулся:
– Валяй, приятель. За мой счет.
Тот наполнил второй стакан и одним глотком опустошил его. Билли же не спешил, пил медленно: головку бы поберечь, после вчерашнего она была не в форме. Портье, однако, улыбался в ожидании продолжения. Билли кивнул, и портье налил себе еще. Он уже закидывал удочку насчет третьего стакана, когда приковыляла Хромая Нэнси. Она ухмыльнулась Билли:
– Что, жеребец, нашел кредит?
– А тебе-то что?
– Я всегда рада, когда молодежь счастлива.
Билли с сомнением посмотрел на Нэнси. Билли не сомневался, что она всеми силами старается увести от него девушку. Она всегда возникала сразу вслед за Дарлин. Интересно бы знать: неужели она ее выслеживает?
Хромая Нэнси была требовательной хозяйкой, ее девушки без дела не сидели. Их у нее было четверо, для каждой – отдельная комната в Отеле Вожаков. И несомненно амбиции Нэнси подсказывали ей, что неплохо бы сделать Дарлин своим номером пятым.
Она кивком указала на бутыль шнапса:
– А меня в компанию возьмешь?
Билли скривил губы:
– Смотря, кто будет платить.
Нэнси хихикнула и похлопала Билли по щеке.
– Успокойся, красавчик, я заплачу. Хотя непонятно, с чего ты жадничаешь. Твоя милая там, наверху, заработает тебе на несколько порций.
– У тебя таких четверо! Так что не сомневаюсь: и ты себе можешь позволить классную выпивку.
Хромая Нэнси кивком указала на бутыль. Портье извлек третий стакан и налил порцию для нее. Нэнси одним махом проглотила и кивком попросила еще. Пока она опрокидывала вторую дозу, Билли внимательно ее рассматривал. Хромая Нэнси выглядела потрясающе и, несомненно, была личностью. От нее просто исходила сила, когда она стояла вот так, прислонившись к стойке бара, в одной из своих любимых поз – стрелка. Она достаточно эксцентрична, что может показаться привлекательным для Дарлин. На окружающих Нэнси производила впечатление совершенной белизны: белокурые волосы подстрижены лохмами «ежиком», опалесцирующий перламутровый макияж, белое облегающее платье-чулок, серебряные сандалии с клинообразным каблуком и сильно отполированный пояс из нержавеющей стали.
Весь этот антураж был задуман как резкий контраст с черными кронциркулями, поддерживающими ее парализованную ногу. И даже они, казалось, специально продуманы, чтобы вызвать максимальный шок. Они были изготовлены из полированной черной стали, с инкрустацией дамасской работы – золотой чеканкой сложного узора. Хромая Нэнси производила сильное впечатление, это была весьма заметная личность.
Билли знал, что дай ей шанс, она тут же утащит Дарлин.
Снова загрохотала дверь лифта, и Билли отвлекся от созерцания Нэнси. Из лифта торопливо вышел толстяк и рванул прямо к выходу. Он весь пропотел и избегал встречаться глазами с людьми. Нэнси засмеялась:
– Похоже, твоя милочка скоро принесет тебе кое-что, милый Билли.
Билли промолчал. Он знал, что это подначка. Нэнси заулыбалась еще шире.
– Тебе бы следовало заставить свою красавицу работать побольше. Уж я бы ее заставила.
Билли насупился:
– Не лезь в мои дела, слышишь?
Нэнси снова засмеялась.
– Будь спокоен, душечка, я так и поступлю. Для меня твои дела мелковаты.
Лифт снова загрохотал. На этот раз появилась Дарлин. Билли пошел через фойе навстречу ей. Он хотел отвести ее подальше, чтобы она не встретилась с Нэнси, все еще стоявшей у стойки. Он знал, что Нэнси постарается напоить девушку, и у нее это получится, а потом последуют грубые намеки, насколько лучше было бы Дарлин у нее, чем у Билли. Зачем это ему? И он, улыбаясь, направился навстречу Дарлин.
– Ну, как было?
– Ну, было и прошло, – нахмурилась Дарлин.
– Получила что-нибудь?
Дарлин поискала у себя в лифчике и вытащила небольшую платиновую соску-пустышку.
– По-моему, достаточно.
– Колоссально.
– Но та свинья, там, за стойкой, надует нас.
– Ну, и что будем делать?
– Что будешь делать ты? Предполагается, что бизнес – твой вопрос. Я только работу выполняю.
Билли взял ее за руку:
– Ну, не выходи из себя.
– Я не выхожу из себя. Просто не надо мне этого…
– Что, трудно было?
Губы Дарлин сложились в ехидную усмешку.
– Да нет, что тут трудного? Очередной клиент.
– Ну, так что все-таки произошло?
– Тебе действительно хочется узнать?
– Если тебе станет легче…
– Ах, если мне станет легче!… Ну, так слушай: он заставил меня сесть на корточки в душе и стал мочиться на меня, а потом мне надо было отсосать у него. Ясно? Ты доволен? И все это – за одну вшивую безделушку! Знаешь, мне иногда кажется, что тебе нравится выслушивать, что я делаю с клиентами. Может, ты из этого ловишь кайф?
Дарлин намеренно доводила себя до истерики. Билли не мог сообразить, что ему делать – успокаивать ее или сразу врезать. Пока он соображал, она завелась снова.
– Может, ты и сам хотел бы попробовать. Представляешь, как я сижу перед тобой на корточках, а ты на меня мочишься?
Билли покачал головой:
– Да что ты… О чем ты!
И подумал – могло ли бы это доставить ему удовольствие?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65