ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-то из того, что сказала Вики, встревожило Джека. И Джии хотелось узнать что.
— Может быть, это мне что-то прояснит.
— Сомневаюсь.
Джия рассердилась.
— Предоставь мне самой судить об этом! Мы с Вики прожили здесь почти неделю, и, возможно, нам еще придется задержаться, могут быть вести от Нелли. И если ты знаешь хоть что-то о том, что здесь происходит, я тоже хочу знать!
Джек долго и внимательно смотрел на нее и сказал:
— Ладно! Этот гнилой запах появляется и испаряется в моей квартире последние две ночи подряд. А прошлой ночью я видел пару желтых глаз в окне телевизионной комнаты.
— Джек, ты же живешь на третьем этаже!
— Они там были!
Джия внезапно почувствовала внутри себя тяжесть. Она даже присела.
— Господи! Все говорит о пресмыкающихся.
— Это могли быть кошки.
Джия посмотрела на него и поняла, что он и сам не верит в то, что сказал. Она плотнее запахнула рубашку. Сейчас Джия уже жалела, что спросила, что он думает о случившемся. Лучше бы ей ничего не знать. — Да, — сказала она, пытаясь поддержать его ложь. — Кошки. Наверно, так оно и есть.
Джек потянулся, зевнул и прошел на середину комнаты.
— Поздно. Я устал. Может, мне переночевать в доме?
Джия немного успокоилась, но не показала этого.
— Пожалуй, да.
— Хорошо. — Он сел в откидное кресло. — Я буду здесь, а ты иди к Вики.
Джек повернулся к настольной лампе и взял журнал из груды, лежащей рядом с коробкой конфет «Черная магия». У Джии комок подступил к горлу, когда она вспомнила, как по-детски радостно восприняла Нелли посылку.
— Одеяло нужно?
— Нет. Я посижу в кресле и просто почитаю.
Джия поднялась и направилась к двери.
— Спокойной ночи.
Она щелкнула выключателем, оставив Джека в круге света настольной лампы посередине темной комнаты. Джия поспешно поднялась в комнату Вики и крепко прижалась к дочери, мечтая поскорее уснуть. Но, несмотря на тишину и сознание того, что внизу Джек охраняет их, сон не шел.
Джек. Он пришел, когда она позвала его, и сделал то, что не смогли бы сделать все полицейские Нью-Йорка. Он дал ей ощущение надежности. Если бы он не приехал, Джия весь остаток ночи провела бы в панике. В ней возрастало желание быть рядом с ним. Она пыталась бороться с новым для нее чувством, но поняла, что бесполезно. Вики тихо посапывала рядом. Она была в безопасности. Сейчас они в безопасности. Джек подключил сигнализацию, и не только окна, верхнюю дверь нельзя было открыть, чтобы не сработала система.
Джия тихо сползла с кровати и направилась вниз, прихватив с собой легкий летний плед. Перед дверью в библиотеку она остановилась в нерешительности. А вдруг он отвергнет ее? Она так холодно держалась с ним... а что, если?.. Но существовал только один способ выяснить это.
Джия открыла дверь: Джек смотрит на нее. Наверное, он слышал, как она спускалась по лестнице.
— Уверен, что тебе не понадобится одеяло?
Он ответил с серьезным видом:
— Я могу использовать кое-кого, чтобы разделить его со мной.
У Джии перехватило дыхание, она подошла к креслу и потянулась к Джеку, протянула одеяло, и он накрыл их им. Что еще сказать? Нечего. По крайней мере, ей. Все, что ей оставалось, так это лежать рядом с ним и сдерживать внутри страстное желание.
Казалось, прошла целая вечность, когда Джек осторожно погладил ее по щеке и поцеловал. Этот поступок потребовал от него столько же смелости, сколько и от нее, когда она спускалась к нему. Джия отдалась своим чувствам, которые так долго подавляла. Она начала расстегивать ему рубашку, брюки, он поднял ее ночную рубашку, и теперь их уже ничего не разъединяло. Она прильнула к нему с такой силой, будто боялась, что сейчас ее оторвут от него. Да, это то, что было ей так необходимо, то, чего так не хватало в жизни.
Помоги ей Бог. Это был тот мужчина, которого ждала всю жизнь, которого она хотела.
Глава 16
Джек лежал на спине и безуспешно пытался заснуть. Джия удивила его. Они дважды занимались любовью. Первый раз — безумно, второй раз — более спокойно, а теперь он остался один, чувствуя спокойствие и удовлетворенность. Со всем умением, изощренностью в искусстве любви и кажущейся ненасытной страстностью Калабати никогда не заставляла его переживать подобные ощущения. С Джией все было по-другому. Джек с первой их встречи знал, что они с Джией предназначены друг другу. Сегодняшняя ночь только доказала это. Они нашли путь, на котором могут обрести друг друга, и они должны остаться на этом пути.
Джия должна была подняться к Вики, объяснив Джеку, что ей не хотелось бы, чтобы дочь обнаружила их вместе.
Джия оказалась такой нежной, теплой, любящей, страстной. Он до сегодняшней ночи и не подозревал, что она может быть такой. Это поразило Джека. Он поступил правильно, и ему страстно хотелось, чтобы все так продолжалось как можно дольше.
Однако перемена в поведении Джии оказалась не единственным, что не давало Джеку заснуть. События этой ночи принесли путаницу фактов, теорий, догадок и страха, который захлестывал все остальные чувства.
Джек был потрясен тем, как Вики описала желтые глаза. До ее рассказа он был почти готов убедить себя что желтые глаза за окном всего лишь видение. Но вначале Джия упомянула о гнилом запахе в комнате Нелли. Наверняка это та же вонь, что появлялась в его квартире в пятницу и субботу. И потом эти глаза. Два феномена подряд в двух различных местах. Мало похоже на простое совпадение.
Определенно существовала какая-то связь между тем, что случилось прошлой ночью у него в квартире, и исчезновением Нелли.
«Но, о дьявол, если бы я понимал, в чем здесь дело», — подумал Джек. Сегодня он попытался отыскать еще один пузырек с растительной жидкостью, такой же, какой нашел в комнате Грейс на прошлой неделе. И, не найдя его, Джек был сильно разочарован. Он не мог утверждать, почему он был абсолютно уверен, что вонь, глаза, жидкость и исчезновение двух женщин тесно связаны между собой.
Автоматически Джек взял конфету из коробки. Не то чтобы ему захотелось сладкого, просто чего-нибудь необычного. Беда только в том, что никогда не знаешь, какая внутри начинка. Хотя существует хитрая уловка: при помощи большого пальца можно выяснить содержимое, но Джеку показалось это кощунством по отношению к конфетам пропавшей женщины. Он положил сладость в рот, потом передумал. Выплюнув ее в чашку, вернулся к своим размышлениям.
Если бы в аптечке Нелли удалось найти еще один пузырек жидкости, у Джека было бы еще одно связующее звено. Конечно, он не приблизился бы к решению, но, по крайней мере, у него в руках оказалась бы ниточка, за которую можно потянуть. Джек встал и проверил положение «семмерлинга», который оказался зажатым между диванной подушкой и подлокотником кресла. Он был под рукой, рядом, Джек закрыл глаза и задумался о других глазах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110