ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хэн улыбнулся. И транспондер, и мощный генератор помех работали отлично. Они пригодятся во враждебном мире.
Проверив аппаратуру, Хэн включил досветовые двигатели и осторожно вывел "Сокол" из ржавеющего чрева старого разрушителя. Когда он вырулил с орбитальной свалки, раздался долгожданный вызов по радио.
- Генерал Соло, - говорила Лея, - я слышала, этой ночью вы ведете флот в систему Роша?
- Да, таков приказ.
- Жаль, что мы не увидимся. Я надеялась, у нас будет несколько часов до отправления.
"Флот? Она думает, что я поведу флот? Один разрушитель вряд ли можно назвать флотом".
Хэн знал, кто стоит за приказом, кто старается сунуть нож ему в спину. Трекин Хорм. Хэн недооценил толстяка, и теперь его отправляют подальше, чтобы Лея о нем забыла.
- Да,-откликнулся он,-это было бы неплохо. Но сейчас я занят, нужно спуститься на планету. Может быть, встретимся у тебя часа через три на "Мятежной Мечте"? Могли бы поболтать, выпить.
- Звучит заманчиво. Договорились!
Лея отключилась.
Хэн взглянул на хронометр у пульта. Времени в обрез.
Ровно через три часа Хэн распахнул дверь каюты Леи Органы. Торопливо обняв принцессу, он нервно осмотрел комнату. Лея отошла, чтобы лучше его разглядеть. Волосы Хэна были спутаны, глаза усталые. Вид он имел самый разнесчастный.
- Выпьешь? - спросила Лея. Хэн покачал головой:
- Нет.
Больше он ничего не говорил, а просто стоял, озирая стены и заглядывая в комнаты. В спальне на столике тихо мерцали галлинорские самоцветы. Два солнца над селабским деревом погасли, соблюдая дневной цикл.
- Тебе не нравится этот поход на Рош, да? - спросила Лея.
- Сказать по правде, я туда вовсе не собираюсь,- признался Хэн.
- Как это не собираешься?
- Я отказался.
- Когда?
Хэн пожал плечами:
- Пять минут назад.
Он прошел в спальню и уставился на груду хэйпанских сокровищ. Лея до сих пор изумлялась, видя их здесь. "Было бы разумнее запереть их",- говорила она себе.
- Что же ты собираешься делать? - спросила Лея.
- Поеду на Датомир,- ответил Хэн. Лея от удивления разинула рот.
- Это территория Цзинджа,- пробормотала она.- Это слишком опасно.
- Прежде чем отказаться от похода, я приказал "Неукротимому" пощекотать диктаторские блок-посты, расположенные вдали от планеты. Цзинджу придется укрепить посты. Таким образом его корабли будут оттянуты от Датомира, и я смогу незаметно туда проникнуть.
- Это нарушение инструкций! - громко сказала Лея.
Хэн отвернулся от самоцветов и, изобразив улыбку, глянул на принцессу:
- Знаю.
Лея нахмурилась. Когда Хэн впадал в такое упрямство, не имело смысла спорить. Соло вновь пожал плечами:
- Никто от этого не пострадает. Я приказал атаковать только беспилотные аппараты. Наши солдаты будут в безопасности… Знаешь, наверно, я слишком долго смотрел на эту планету по голоэкрану. Сегодня она мне снилась всю ночь: я бегал по берегу, мягкий ветер обдувал лицо, под ногами плескалась вода. Так хорошо! И, получив приказ, я сразу решил: еду туда.
- И что ты будешь там делать?
- Если понравится, может быть, останусь. Сколько времени я не ощущал под ногами песка! Вечность.
- Ты просто устал, - вздохнула Лея. - Не отказывайся от похода. Я дерну за нужные ниточки, тебе пойдут навстречу. Сможешь пару недель отдохнуть.
Хэн обернулся и взглянул принцессе прямо в лицо.
- Мы оба устали,- резко бросил Хэн.- Почему ты меня избегаешь, не приходишь ко мне?
- Не могу.
- Давай убежим. Через час меня на "Соколе" ждут Чуви и Трипио. Как знать, может быть, ты влюбишься в Датомир. Может быть, снова полюбишь меня?
Его голос звучал жалобно. Лея почувствовала себя виноватой. За последние дни она практически предала старого друга. Лея вспомнила день, когда Вейдер, заключив Хэна в карбонит, отправил его к Джаббе Хатту, вспомнила общую радость победы над Императором. Вот тогда она его сильно любила.
"Но это было давно", - сказала она себе.
- Слушай, Хэн, мы всегда были друзьями, - услышала она свой голос. - Я знаю, тебе тяжело.
- Значит, всего хорошего? - спросил Хэн. Он подошел к ночному столику и посмотрел на полированный металл Командного Ружья.
- Оно в самом деле работает? - спросил Хэн.
Лея, поняв, что он задумал, закричала:
- Не трогай!
Он щелкнул ружьем и повернулся так быстро, что Лея не успела опомниться. Хэн уже целился в нее.
- Ты не сделаешь этого! - закричала Лея, подняв руку, словно это могло ее защитить.
- Я думал, ты любишь бродяг, - проговорил Хэн.
Из ружья вырвался голубой искристый туман, принеся забвение и ночь.
- Ты уверен, что именно генерал Соло похитил принцессу? - спросила королева-мать.
Хотя она говорила по голосвязи и лицо ее скрывала вуаль, принц Изольдер не смел прямо смотреть на королеву.
- Да, Та'а Чьюм,- ответил он.- Подключенный к сети летающий глаз в прихожей заснял, как принцесса выходит из комнаты с генералом. Она шла точно во сне. У Соло в руках было Командное Ружье.
- Что ты намерен предпринять для розыска принцессы?
Изольдер ощутил на себе тяжесть королевского взгляда. Мать прощупывала его. На Хэйпе обладающие властью женщины любили говорить о "мужской бестолковости", неспособности мужчин хоть что-то сделать как следует.
- Новая Республика собрала тысячу лучших сыщиков, чтобы выследить Хэна Соло. Астарта каждый час докладывает мне о состоянии дел. Кроме того, мы объявили награду охотникам-добровольцам.
Та'а Чьюм тихо, но угрожающе проговорила:
- Посмотри мне в глаза!
Изольдер взглянул на нее, стараясь держать себя в руках. На голове матери был золотой ободок, с которого на лицо спадала желтая, тонкая вуаль. Огни за ее спиной так освещали золото, что казалось, вокруг королевы распространяется аура. Изольдер смотрел в сверлящие его темные глаза за вуалью.
- Генерал Соло - отчаянный человек,- сказала королева-мать. - Я знаю, о чем ты думаешь: ты хочешь сам спасти принцессу Лею из его лап. Но надо помнить о долге перед своим народом. Ты чьюмеда. Твои жена и дочь когда-нибудь будут царствовать. Подвергая себя опасности, ты предаешь свой народ. Генерала Соло ты должен оставить нашим ликвидаторам. Обещай!
Изольдер твердо посмотрел матери в лицо, стараясь скрыть свои намерения, но тщетно: мать слишком хорошо его знала. Она всех знала слишком хорошо.
- Я выслежу генерала Соло, - сказал Изольдер.- И верну свою невесту.
Он ожидал, что мать взорвется, что сейчас на него раскаленной лавой выплеснется весь ее гнев. Он чувствовал его в последовавшей тишине, но Та'а Чьюм была не из тех, кто внешне проявляет эмоции. Спокойно, с легким придыханием в голосе она промолвила:
- Ты, кажется, не слушаешь. В твоем стремлении к безрассудному геройству нет доблести. Я бы излечила тебя от этого, если бы смогла. - Она помолчала. Изольдер ждал, какое наказание ему уготовано.- Увы, ты слишком похож на своего отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79