ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Может, просто кризис прошел.
– Может быть, – согласился он, отпирая дверь голубятни. В этот момент где-то рядом прогрохотал поезд, так, что вздрогнула земля.
– Девять двадцать пять до Пензанса, – заметил Кэл.
– А птиц это не беспокоит? Все эти поезда?
– Они привыкли к ним еще в скорлупе.
Она смотрела, как он разговаривает с птицами, просовывая пальцы сквозь проволочную сетку. Странный парень, конечно, но не более странный, чем она. Она подумала, что в том мире, на краю которого они стояли, небольшая странность была совершенно необходимой вещью.
Кэл резко повернулся.
– Гилкрист! – воскликнул он. – Я вспомнил! Они говорили о человеке по фамилии Гилкрист.
– Значит, нашли.
– Что за паника? – крикнул Брендан из кухни, пока Кэл отчаянно названивал по телефону.
– Ничего, ничего, – успокоила его Сюзанна.
Брендан налил ей кофе.
– Вы не местная?
– Я живу в Лондоне.
– Никогда не любил Лондон. Бездушное место.
– У меня студия на Максвелл-хилл. Вам бы она понравилась, – когда Брендан изумленно взглянул на нее, она пояснила. – Я занимаюсь керамикой.
– Нашел, – сказал Кэл. – "К.В.Гилкрист. Торговец старыми вещами".
– Что все это значит? – спросил Брендан.
– Я туда позвоню.
– Сегодня же воскресенье, – напомнила Сюзанна.
– Такие заведения часто работают по воскресеньям, – возразил Кэл, опять направляясь в холл.
– Покупаете что-нибудь? – осведомился Брендан.
– Можно так сказать.
Кэл набрал номер. На другом конце ответил женский голос:
– Гилкрист.
– Добрый день. Я хотел бы поговорить с мистером Гилкристом.
Воцарилось молчание, потом женщина сказала:
– Мистер Гилкрист умер.
Господи, подумал Кэл, Шэдвелл не медлит.
– Он умер восемь лет назад, – продолжала она. – А что вы хотели?
– Ковер.
– Вы хотели приобрести ковер?
– Нет. Не совсем. Я хотел узнать насчет ковра, который попал к вам по ошибке.
– По ошибке?
– Именно. И я хочу забрать его назад.
– Думаю, вам нужно поговорить с мистером Уайльдом.
– Тогда дайте мне его телефон.
– Он сейчас на острове Уайт.
– А когда он вернется?
– В среду утром. Позвоните тогда.
– Но это... – он прервался, услышав гудки.
– Черт! – воскликнул он. У двери кухни стояла Сюзанна. – Не с кем говорить. Что нам делать?
– Забраться туда самим, – тихо сказала она.
3
Когда Кэл с девушкой ушли, Брендан сел у окна, по своей привычке глядя на сад. Скоро он им займется: письмо Эйлин вывело его из оцепенения.
При мысли о письме он вспомнил небесного посланца, мистера Шэдвелла.
Повинуясь внезапному порыву, он встал, отыскал визитку, которую ангел вручил ему на прощанье, и набрал указанный там номер. Радость от письма заставила его забыть, о чем они говорили, но он помнил, что это как-то касалось Кэла... и еще какой-то услуги.
– Это мистер Шэдвелл?
– Кто это?
– Брендан Муни.
– О, Брендан. Рад вас слышать. У вас какие-то новости для меня? Что-нибудь о Кэле?
– Он пошел в магазин. Мебельный.
– Значит, там мы его найдем и осчастливим. А он был один?
– Нет. С женщиной.
– Ее имя?
– Сюзанна Пэрриш.
– А что за магазин?
Брендана вдруг охватило сомнение.
– А зачем вам Кэл?
– Я же говорил. Выигрыш.
– А-а, да.
– Магазин... Чудесно. Значит, мы договорились, Брендан.
Брендан потрогал письмо – оно еще было теплым. Что он волнуется? Какой может быть вред от сделки с ангелом?
Он назвал магазин.
– Они говорили о каком-то ковре, – добавил он.
В трубке что-то звякнуло.
– Вы здесь?
Но небесный посланец уже улетел.

IX
Находка и потеря
1
Магазин подержанной мебели Гилкриста когда-то был кинотеатром. Тогда кинотеатры походили на дворцы, и с тех времен остался нелепый фасад под рококо, но в обстановке ничего дворцового уже не сохранилось. Магазин стоял на Док-роуд среди всеобщего запустения – все прочие дома вокруг сгорели или стояли заколоченными.
Кэл, стоя на углу Джамайка-стрит и глядя на эту картину, удивлялся: зачем покойный мистер Гилкрист завел магазин в столь жалком месте? Бизнес здесь явно не процветал.
Часы работы магазина красовались на облезлой доске, где когда-то висели афиши. Воскресенье: с 9.30 до 12. Сейчас был уже второй час. На дверях висели устрашающего вида замки плюс железная решетка.
– У тебя есть навыки взлома? – спросил Кэл Сюзанну.
– Теоретические. Но я быстро учусь.
Они подошли ближе. Скрываться было незачем: на улице не было ни машин, ни пешеходов.
– Должен быть какой-то ход, – сказала Сюзанна. – Ты осмотри с этой стороны, а я с той.
– Правильно. Встретимся сзади.
Они разделились. Путь Кэла увел его в тень, Сюзанна вышла на солнце. Жара заставила ее кровь петь, как будто у нее в голове звучали позывные какой-то далекой радиостанции.
Пока она прислушивалась к ним, из-за угла появился Кэл.
– Я нашел, – и он повел ее к тому, что было когда-то аварийным выходом кинотеатра. Там тоже висел замок, но куда более скромный. После нескольких ударов кирпичом Кэл уперся плечом в дверь и надавил. Внутри что-то зазвенело – разбилось зеркало, но образовалась щель, достаточная, чтобы они смогли проскользнуть в нее.
2
Внутри они нашли некое подобие Чистилища, где тысячи вещей – кресла, гардеробы, большие и маленькие лампы, занавески, ковры – ждали Судного дня, сваленные в пыльные штабеля. Пахло старым деревом и ветошью – большей части вещей явно предстояло сгнить здесь в ожидании покупателей.
И за запахом вещей – другой запах, более горький, более человеческий. Пот больных, въевшийся в кровать или в ткань абажура лампы, горевшей всю ночь до рассвета, который ее владелец так и не увидел. Сколько подобных историй могли рассказать все эти предметы!
Они разделились и начали искать.
– Увидишь что-нибудь похожее – зови, – сказал Кэл, оглядывая штабеля мебели.
Свист в голове Сюзанны в тени не унялся, а стал еще сильнее. Может быть, это было следствием непосильности задачи, которую она взвалила на себя, как вопрос в сказке, на который не ответить без помощи магии.
Та же мысль, только выраженная по-другому, вертелась голове Кэла. Чем дольше он искал, тем больше сомневался. Может, они сказали не «Гилкрист», а другое имя; а может, грузчики решили поживиться сами.
Тут из груды мебели послышался какой-то шорох.
– Сюзанна? – окликнул он. Ответа не было. С бьющимся сердцем он сделал еще несколько шагов... и увидел свернутый ковер среди дюжины стульев, рядом с ветхим гардеробом. На всех этих вещах не было ценников, что означало, что их доставили совсем недавно.
Он наклонился и потянул за край ковра, пытаясь разглядеть узор. Край разлохматился, ткань была слабой, но он увидел именно то, что хотел. Это был ковер с Рю-стрит; ковер, за который отдала жизнь Мими Лащенски; ковер Фуги.
Он встал и принялся оттаскивать в сторону стулья, не слыша приближающихся шагов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104