ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Только Большой Степ это место обложил.
— Зачем?
— На тот случай, если у Флая там припрятана заначка.
— Гм, похоже, что Большой Степ не на шутку рассердился.
— Сам увидишь, — зловеще пообещал он.
— Послушай, Эрни, а ты не знаешь, кто прикончил Пенни Стипетто?
Тут он остановился и полными ненависти глазами взглянул прямо на меня. Лицо его в этот момент стало похожим на маску. Я спокойно улыбнулся и покачал головой:
— Поверь, это был не я.
— Ты подписал себе смертный приговор, Райен. Тебе было бы проще броситься на рельсы в метро.
Я снова взвел курок и засунул пистолет себе за пояс.
— Мне предстоит нелегкий путь. Когда увидишь Большого Степа, скажи, что я хочу с ним встретиться.
Эрни рванул за угол, и, как только он скрылся из виду, я тоже нырнул в ближайшую подворотню, прошел двор насквозь, поймал такси и попросил подвезти меня до «Кафетерия». Большой Степ, Ныоболдер и Шмидт разыскивают меня повсюду, но вряд ли им придет в голову ждать меня именно там, где я привык ежедневно обедать. А в «Кафетерии» всегда был кто-то из моих знакомых, кто не побоялся бы сообщить мне, что происходит в округе.
Первым меня заметил Уолли Пи и чуть не поперхнулся кофе. Он знаком дал мне понять, что не может со мной разговаривать, и указал глазами на сидящего в дальнем углу Иззи Голдвица, который как раз доедал пай со своим любимым соусом. Я купил чашку кофе, подошел с ним к столику Иззи и сел спиной ко всем. Это был большой риск, который мог стоить жизни, но все же очень не хотелось, чтобы кто-нибудь здесь узнал меня. Иззи явно не обрадовало такое соседство, он изменился в лице и не стал доедать пай, решив закончить обед одним кофе.
Когда он ставил кофейную чашечку на стол, глаза его приняли прямо-таки умоляющее выражение.
— Послушай, Ирландец, смойся куда-нибудь. И подальше от меня, хорошо? Ты ведь уже свое получил, а мне совершенно не хочется еще раз попадать в перестрелку.
— Спокойно, Иззи. Мне нужен только Флай, и больше ничего. Ты его видишь?
— Я вообще ничего и никого не вижу. А теперь исчезни, о'кей?
— Флаю сейчас никто не продает.
— Знаю. Большой Степ перекрыл ему кислород. Так что Флай теперь вроде как на принудительном лечении. Если это его убьет, то станет наказанием за то, что он тебя упустил. Так на кой черт он тебе сдался? Кстати, тут недавно его еще какой-то парень искал. Педро до сих пор трясется, вспоминая об этом.
— А кто таков? — спросил я, нахмурившись.
— Понятия не имею. Спроси у Педро. А от меня держись подальше.
— Хорошо, Иззи, не бойся. Спасибо тебе.
— От тебя мне ничего не надо, даже «спасибо».
* * *
«Педро» называли низкорослого пуэрториканца с таким множеством труднопроизносимых имен, что никто не мог их запомнить. Ему приходилось содержать шестерых младших братьев и сестер, и он в поте лица с утра до ночи работал на судомойке. Обычно юркий и улыбчивый, сегодня он сидел в дальнем углу кухни понурый и испуганный. При виде меня он быстро вскочил с перевернутого ведра и постарался сделать веселое выражение лица.
— Привет, Пит, — сказал я.
Узнав меня, он хотел улыбнуться, но у него не получилось, и он оставил попытку.
— Мистер Райен, — тихо приветствовал он меня.
— Что стряслось?
— Ничего, ничего, пожалуйста, мистер.
Я отшвырнул ногой пустой ящик из-под кока-колы и подошел поближе к нему.
— Расскажи мне все, Пит. Кто к тебе приставал?
— Ничего, ничего.
— Не обманывай меня. Все равно, раз мне надо, я узнаю, так что выкладывай уж лучше все. Кто бы это ни был, ведь он может и вернуться.
В глазах его отразился ужас, он прижался спиной к стене и закусил губу. Потом посмотрел на меня и поежился.
— Мужчина. Искал Флая. И вас тоже искал.
— А кого первого?
— Вас, мистер Райен. Он о вас спрашивал еще тогда. Я решил, что он из полиции, и рассказал, как вы здесь прятались. И рассказал, как потом сюда вошел Флай.
— А что еще?
— Больше ничего. Я ведь не знал, где вы. Когда он меня начал бить, я сказал, где живет Флай.
— Опиши мне его.
— Не такой высокий, как вы, мистер Райен. Голос такой странный, и говорит по-английски, как я, только по-другому. Плохой человек, очень плохой.
— Так ты знаешь, где Флай? Он покачал головой:
— Нет. Я его с тех пор больше не видел.
— Вы ведь были приятелями, Пит. Ты знал, что он на героине?
— Конечно знал.
— И ты, наверное, знаешь, где он берет порошок?
— Раньше брал у Эрни Саута. А сейчас — не знаю.
— Это может быть кто-нибудь из здешних?
— Да нет, здесь сейчас никто Флаю продавать не будет. Его дела очень плохи.
Я встал и потрепал его по голове.
— Ну что ж, спасибо, приятель. Ты не бойся, что твой мучитель вернется. Сейчас есть кому о тебе позаботиться.
— Ну что вы, пожалуйста...
— Ничего, ничего, малыш. Не бойся. — Я улыбнулся, на этот раз и ему удалось изобразить на лице некое подобие настоящей улыбки. — Не знаешь, где здесь телефон-автомат?
Он показал на дверь:
— Только там, в кухне.
Я дозвонился до Ньюболдера по домашнему телефону, номер которого сообщили мне в участке.
— Сержант Ньюболдер у телефона, — сказал он. — Кто это?
— Это твой приятель Ирландец. Несколько секунд он молчал, и я слышал, как он дышит, потом он щелкнул зажигалкой.
— Ну что ж, из дому я не могу тебя выследить. Так в чем дело?
— Тут в «Кафетерии» работает один парень, Педро. Хорошо бы на несколько дней приставить к нему охрану. К нему недавно приставал один тип, и по-моему, это имеет отношение к нашему делу.
Я услышал, как он записал что-то карандашом.
— Но ведь это может сделать и кто-то из твоих друзей.
— Конечно, но все же это ваша работа.
— Ну ладно, не груби. Я вижу, ты там землю носом роешь. Ищу одного головореза по имени Флай. И что с ним стряслось?
— Вы про него ничего не знаете?
— У нас он не фигурировал.
— Тогда я советую вам как можно скорее его изолировать, чтобы потом не возиться с убийством. Тут Большой Степ запретил всем снабжать его зельем, поэтому скоро у него начнется ломка, и он кого-нибудь убьет.
— А какое он имеет отношение к нашему делу?
— Я мог бы вам сказать, но, если я хочу из этой истории выпутаться, мне придется все делать самому.
— Пока у тебя не слишком хорошо получается. Если ты еще день-другой прошляешься по улицам, тебе, боюсь, не поздоровится.
— Ну, это уж моя забота.
— Я тебе по-дружески советую бросить эту затею. ФБР дышит тебе в спину. Все, кто только мог, внесли тебя в черный список, так что это только вопрос времени. До тех пор, пока Большой Степ что-нибудь не натворит, мы не имеем права его взять. Но для тебя это уже будет поздно, так что я предлагаю укрыться у нас.
— И получить приговор за убийство Пенни Стипетто? Большое спасибо за любезное предложение, сержант.
Тогда он беззаботно сказал:
— Ну что ж, поступай, парень, как знаешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21