ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Морт Хаген не сомневался, что вскоре здесь появится и сам городской прокурор.
А пока подъехала еще одна машина, из нее вышли полицейский врач, эксперты из криминальной лаборатории, фотограф и дактилоскопист. В течение нескольких минут тихая вилла Висартов превратилась в жужжащий улей или точильную мастерскую...
В первую очередь полицейские, разумеется, занялись Хагеном.
Он уже второй раз повторял свою историю, и некоторое внутреннее беспокойство овладело им, ибо он хорошо знал методы работы полиции. Хоть пока они никаких обвинений ему не предъявляли и были предельно вежливы.
Капитан Трог стоял у беседки. Внешне он был абсолютно спокоен, покуривал сигарету, наблюдая, как его подчиненные вытаскивали из бассейна то, что еще недавно было Хильдой Висарт.
Когда Морт Хаген подошел поближе, к самому краю бассейна, полицейский в плавках обвязывал тело Хильды веревкой.
— Хелло, Хаген!— дружелюбно окликнул его Трог. Капитан был похож на большого, добродушного медведя. Хаген не был близко знаком с ним, но от многих слышал, что это опытный, добросовестный и' знающий свое дело детектив с двадцатилетним стажем. Волосы Трога уже тронула седина.
— Так что вы можете рассказать об этом неприметном деле, Хаген? — спросил он, не отводя от Морта внимательного взгляда.
— Почти все, за исключением того, кто убийца,— устало ответил Хаген.
Он в третий раз повторил свой рассказу хотя понимал,, что капитану уже обо всем доложили.
— Сегодня утром Уэйн Висарт договорился со мной о встрече и поручил проследить за своей женой. Вы знаете, чем я занимаюсь... Всю вторую половину дня я наблюдал за Хильдой Висарт. Каким-то образом она обнаружила слежку и, очевидно, узнала меня. Когда я перелез через ограду и тихо пробирался через кусты, Хильда услышала производимый мною шум и окликнула меня, пригласив выпить с ней «манхеттен»... Потом она поднялась на вышку, сказав, что хочет освежиться после дневной жары... Когда я повернулся к ней спиной, чтобы приготовить выпивку, кто-то выпустил в нее стрелу.. Я побежал к ограде, подтянулся на руках, ибо калитка была заперта, но увидел только ноги убегавшего человека... Вот и все!
Морт Хаген говорил и сам удивлялся, как неправдоподобно выглядят проводимые им факты...
Но капитан Трог слушал внимательно, не выявляя — внешне, во всяком случае,— скептического отношения к рассказу Хагена.
— Вы знали, по какой причине вам надо было следить за Хильдой Висарт?
— Знал и даже сказал ей об этом.
— Вот как? По-моему, частные детективы должны быть честны по отношению к своему клиенту...
— Но ведь оказалось, что Хильда — моя бывшая жена, и я решил отказаться от дела...
— Понятно,— сказал Трог, задумчиво потирая подбородок.— И все-таки в этом случае много странного: нынешний муж нанимает мужа бывшего для слежки за женой... По-моему, это ненормально.
— Трудно возразить,— согласился Хаген.— И все же объяснение найти можно. Когда я неожиданно обнаружил, кем является жена Висарта, то подумал, что это нелепое совпадение... Теперь я в этом не уверен.
— Почему? — поинтересовался Трог.
— Когда я сегодня следил за Хильдой, у меня дважды возникало ощущение, что за мной наблюдают. Возможно, проверяли, как я выполняю поручение.Но все-таки мне кажется, что меня выбрали не случайно... Кто-то намеренно меня подставил... Кто-то, кто отлично знал, что преступление совершится именно здесь!
— Вы подозреваете Уэйна Висарта, Хаген? Но это всего лишь ваше предположение,— заметил Трог.
Он приказал полицейскому найти госпожу Висарт. Тот с недоумением уставился на бассейн.
— Мне нужна Роз-Мари Висарт, а не Хильда Висарт! — раздраженно пояснил капитан.— Свекровь убитой. А где находится труп, я знаю хорошо...
Пока фотограф готовился снимать бассейн и вышку, Трог и Хаген отошли в сторону.
Норковое манто Хильды все еще лежало на том месте, где она его сбросила.
— Вы не испытывали теплых чувств к Хильде, не так ли, Хаген?
— Да, конечно... Я еще не встречал дружеских разводов...
— А как она относилась к вам?
— Так же. Мы оказались совсем разными людьми. Хильда стремилась к наслаждениям...
Капитан Трог с удовлетворением кивнул головой, а потом вежливо поздоровался с подошедшей к ним госпожой Висарт.
Он сразу обратился к ней с вопросами.
— Госпожа Висарт, Морт Хаген утверждает, что сегодня утром он встретился с вашим сыном в районе «ОУКМАР» — проекта, и тот нанял его для слежки за своей женой Хильдой Висарт. Мистер Хаген — частный детектив.
— Этого не могло быть! — решительно заявила старая дама, с недоверием глянув на Хагена.—Мой сын находится в Лос-Анджелесе. Кроме того, он никогда не воспользовался бы услугами частного детектива. Все это, по меньшей мере, смешно.
— Сегодня он не был в Лос-Анджелесе — резко возразил Хаген,— а только намеревался туда ехать. Думаю, он до сих пор в городе и никуда не собирается уезжать.
— Это легко проверить,— спокойно промолвил капитан Трог и тут же поручил полицейскому позвонить в гостиницу в Лос-Анджелесе, где обычно останавливался Висарт.
— Госпожа Висарт,— продолжал расспрашивать старую даму капитан.— Вы сказали, что смешно подумать, будто ваш сын мог нанять детектива следить за своей женой... Не можете ли вы объяснить, почему это кажется вам смешным?
Старая дама помедлила с ответом.
— Я просто подумала, зачем ему поступать таким образом...
— Значит ли это, что супруги жили в согласии? Ваш сын и его жена были счастливы в браке?
Госпожа Висарт снова помедлила с ответом, потом нехотя сказала:
— Думаю, что да... Но любой брак редко бывает идеальным, знаете ли... Но я убеждена, что, если бы мой сын заподозрил в чем-то свою жену, то не стал бы прибегать к услугам посторонних, а лично разобрался бы в этом. Не понимаю, к чему все эти вопросы, капитан! Ведь вы уже нашли убийцу!
— Таков порядок,— уклончиво ответил Трог.
— Хильда приготовила два бокала,— вступил в разговор Хаген.— Один, по ее словам, предназначался мне. Но не думаю, что это правда. Она ведь не могла предвидеть, что я перелезу через ограду, а не буду следить за ней издали.
— Да, действительно, она не могла этого знать,— согласился Трог.— Значит, вы не все нам рассказали, Хаген?
— Кого она ждала? — продолжал Морт, пропустив мимо ушей замечание.— Секретаршу, как ее? Или любовника? А, возможно, своего врага?
— У Хильды не было врагов! — возразила старая дама.
— В таком случае, она имела одного весьма странного друга,— сказал Хаген, кивнув в сторону бассейна, где все еще возились полицейские.— А в кармане манто Хильды лежит охотничий нож, она сама мне его демонстрировала. Без причины женщина не станет разгуливать с ножем в кармане.
— У Хильды не было врагов!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39