ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Приятно работать с человеком, у которого есть чувство юмора. Снова окинув взглядом улицу, она пояснила:
– Мне потребуется три минуты, чтобы обшарить его карманы. Дай мне три минуты, ясно?
Три минуты – этого вполне хватит, чтобы найти пакет, если он у Кеннета с собой. Ей бы только заполучить пакет, и тогда не будет больше никаких расчетов, списков и догадок, тогда она будет знать наверняка. Ох, как же она устала бороться с тенью…
– Он регулярно ходит здесь по вечерам, когда идет к кораблю, – продолжала Джесс. – Они разгружают шерстяные изделия, а также мебель и керамическую плитку из Италии, за что не платят налоги.
– Контрабандист? Что-то новенькое… – протянул Дойл, нахмурившись.
– А корабль называется «Флайти дансер».
– Проклятие! – прохрипел Дойл, с силой ударив своей трубой в кирпичную стену. – Неужели это судно «Кеннет и K°»? Надеюсь, вы не Себастьяна Кеннета выбрали своей мишенью.
– Увы, именно его, мистер Дойл.
Дойл снова ударил в стену трубой и громко выругался.
– А вы, мисс, случайно, не слыхали, что Бастард Кеннет делает с ворами?
– Думаю, это всего лишь слухи, – ответила Джесс, пожав плечами. – Говорят, что в Александрии Кеннет отрубил вору пальцы своим большим ножом, с которым никогда не расстается. Взял – и отрубил. Но мало ли что рассказывают… Скорее всего преувеличивают.
– Не уверен, что преувеличивают. Если нужно взять у него что-нибудь, то лучше пошлите меня на дело.
Но Джесс знала: Синк мог завербовать кого угодно. Даже Дойла. По этой причине она и мокла под дождем, дрожа от холода и страха. Она хотела сама все сделать.
– Нет, не могу. – Джесс решительно покачала головой. А ее папочка сидел сейчас в доме на Микс-стрит, откуда невозможно было сбежать. Сидел и ждал палача, в то время как настоящий шпион, человек, которого французы называли Синк, преспокойно разгуливал по Лондону. Возможно, как раз в этот самый момент он уже шел по Кэтрин-лейн.
«Надеюсь, что Кеннет и есть Синк, – говорила себе Джесс. – Надеюсь, что он несет пакет… и что он не выпустит из меня кишки, если вдруг почувствует, как мои пальцы обшаривают его карманы».
Дойл откашлялся и проговорил:
– Я и не собираюсь вас отговаривать, мисс Уитби.
– Вот и хорошо, – кивнула Джесс.
У нее не было выбора. Она уже все перепробовала – и подкуп, и угрозы, и шантаж. Но ничего у нее не выходило, ничего не получалось. Ни в британской службе разведки, ни в военной разведке, ни в министерстве иностранных дел, ни в Адмиралтействе. Как будто все сговорились засадить Джосайю Уитби за решетку. Что это за мир такой, где никого нельзя подкупить?
Дойл внимательно посмотрел на нее, потом сказал:
– Вам здесь небезопасно, мисс Уитби. Даже со мной. Гулять в порту…
– Я очень осторожна, – перебила Джесс.
– Но в порту полно сутенеров, которые непременно захотят пустить в дело такую славную птичку, как вы, – продолжал Дойл. – А связываться с Бастардом Кеннетом – это чистейшее безумие. Вы, мисс, случайно, не свихнулись?
Нет, она не свихнулась. Просто у нее действительно не было выбора.
– Можешь не оставаться со мной, если не хочешь, – ответила Джесс.
– Нет, я останусь, – заявил Дойл. – Я все же должен отработать те жалкие гроши, что вы мне платите, мисс Уитби.
– Да, конечно, мистер Дойл.
Он прикоснулся к шраму на лице и проворчал:
– А может, мне самому полоснуть себя ножом, по горлу, чтобы избавить Кеннета от трудов? Когда же он появится, этот ваш капитан?
– Через полчаса, наверное.
– Значит, уже недолго.
Но ей казалось, что ужасно долго. Джесс со вздохом прислонилась к стене. В окне третьего этажа зажгли свечу. Видно, одна из девиц приступила к работе. Затем где-то скрипнул ставень.
«Как странно… – промелькнуло у Джесс. – У меня пересохло во рту, а ведь кругом столько воды…»
– Вот что, Дойл…
– Слушаю, мисс.
– Держись как можно дальше от меня. Кеннет очень уж ловок с ножами… Говорят, он прекрасно их метает.
– Да, слышал об этом. И мне не хочется, чтобы из меня выпустили кишки.
– Мне тоже, Дойл.
На углу ветер закручивал туман спиралью. В пабе ниже по улице пели «Правь, Британия». Там собирался всякий сброд, но сброд патриотический.
«Нет ничего хуже, чем ждать», – подумала Джесс со вздохом.
– Скажи, Дойл, ты когда-нибудь делаешь то, чего очень боишься?
– Время от времени. Но непохоже, чтобы вы нервничали, мисс. Вы холодная… как лягушка.
– Спасибо за комплимент. – Джесс невольно усмехнулась. – Но все-таки я немного нервничаю. Ужасно не люблю ждать. Когда же настанет конец этому ожиданию?
– Не могу представить, что будет, когда наше ожидание закончится.
Джесс пошевелила пальцами и снова вздохнула. Увы, несколько часов тренировки не вернули им прежнюю ловкость, и будет чертовски неприятно, если капитан Кеннет схватит ее за руку, когда она начнет обшаривать его карманы.
Сначала она их услышала, а потом увидела – из тумана вдруг вынырнули две фигуры. Высокий шел справа; он едва держался на ногах. Впрочем, и второй был изрядно пьян. И оба горланили песню: «…Я встретил девушку, торгующую устрицами, и смело сунул нос в ее корзинку!..»
Дойл тихо присвистнул и пробормотал:
– Наконец-то появились. Капитан Кеннет – высоченный, справа. Но оба едва на ногах стоят. Господи, только пьяных с ножами мне не хватает.
– Если он сильно пьян, то это даже лучше, – заметила Джесс.
– Да, возможно.
«У тебя все получится, – говорила себе Джесс. – Ведь когда-то ты вытащила многие сотни кошельков».
Капитан Себастьян Кеннет, как и говорили, был довольно высоким и крепким. Джесс разглядела сквозь туман черные волосы и худощавое лицо. Он был без шляпы, а куртка расстегнута, так что будет очень удобно обшаривать его карманы. Парня слева Джесс плохо рассмотрела, но казалось, что он был не так пьян, как Кеннет. Темноволосый и сухопарый, он шел, уставившись себе под ноги.
Джесс прекрасно знала песню, которую они горланили, – песню о девушке, торгующей устрицами. И в ней говорилось о том, что опасно доверяться девушкам на темных улицах. Что ж, в данном случае так оно и было.
– Порой жизнь – тяжкое испытание, – проворчал Дойл.
– Совершенно верно, мистер Дойл.
Откинув с глаз мокрые волосы, Джесс сделала глубокий вдох и заорала во все горло, взывая о помощи.
Глава 2
Капитан Себастьян Кеннет не считал себя слишком уж пьяным, хотя, конечно же, понимал, что он не вполне трезв. Но капитан придерживался того мнения, что между состоянием сильного опьянения и абсолютной трезвостью раскинулся целый океан, плавание по которому называется удовольствием.
К тому же повод для выпивки был очень даже подходящий. Капитан Райли, его приятель и один из помощников, явился сегодня, пошатываясь, в «Итонские экспедиции» с бочонком французского бренди и хорошими новостями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75