ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Одежда женщины отличалась старомодной аккуратностью. Рядом с ними, на буфете у стены, стояли серебряные блюда с крышками, чтобы завтрак не остыл.
Увидев Джесс, мужчина отложил книгу, а женщина оторвала глаза от газеты.
Вероятно, это были дядя и тетя Кеннета, Стэндиш и Юнис Эштон. Вся информация об этих людях содержалась в ее папках, хранившихся в кабинете в здании пакгауза. Они взяли Кеннета к себе на воспитание, когда его отец не проявил ни малейшего желания этим заниматься. Ходили слухи, что старый граф не хотел, чтобы брат и невестка растили плод его грехопадения на глазах у всех. И еще говорили, что Юнис Эштон совершенно не считалась с мнением графа.
А старый граф тяжело умирал в Италии. Болезнь послужила ему чем-то вроде возмездия.
Многие в Лондоне слышали про Юнис Эштон. Она давала приют женщинам, попавшим в беду. Причем всем без исключения. В том числе и проституткам. Говорили даже, что она не побоялась бы бросить вызов самому дьяволу. И всем было известно, что Лазарус относился к этой женщине с огромным уважением.
Но если Себастьян Кеннет и Синк – одно и то же лицо, то тогда и эти славные люди пострадают. Увы, у нее не было выхода. Она должна была спасти отца.
– Боже милостивый, ты уже проснулась! – воскликнула Юнис Эштон, протянув к ней руку. – Заходи же, милая, заходи.
Лицо Юнис избороздили глубокие морщины – как у простолюдинки, которая выходит на улицу в любую погоду и совершенно не следит за своей внешностью. Зато ее ясные глаза сияли светом и добротой. И было очевидно, что такой женщине, как она, вполне можно довериться.
«Я отправлю Синка на виселицу, хотя он, возможно, ваш племянник, – сказала себе Джесс. – И не важно, что вы – очень хорошие и добрые люди. Это не имеет никакого значения».
Ей не хотелось с ними разговаривать. Не хотелось находиться в этом доме. Она нащупала за спиной дверную ручку, но Юнис Эштон уже встала и сделала шаг к ней навстречу.
– Ты должна присесть, дорогая. Похоже, у тебя голова кружится. Сожалею, что не находилась рядом, когда ты проснулась. Я заглядывала к тебе раньше и решила, что ты поспишь подольше. Сейчас Стэндиш нальет чаю. – Пожилая женщина подошла к Джесс и взяла ее за руки. – Надеюсь, чай тебе поможет. Во всяком случае, он придаст силы. Что же ты стоишь? Присаживайся, дорогая.
Юнис подвела Джесс к стулу и усадила ее. А пожилой джентльмен посмотрел на девушку с улыбкой и потянулся к чайнику. Налив в чашку чая, он добавил молока и сахара, затем поставил чашку перед Джесс.
Она не заметила в нем ни тени фальши, как не заметила ни тени притворства в его жене. Конечно, Джесс не обладала отцовской проницательностью, но и для нее было абсолютно ясно: эти люди не могли являться предателями и злоумышленниками. А если Кеннет и был Синком, то они не имели к этому никакого отношения. Однако по ее, Джесс, милости позор и бесчестье могли обрушиться и на их головы. Ох, это ужасно все усложняло…
Джесс сделала глоток чая. Чай был очень неплохой, из южного Китая. Правда, она привыкла к русскому, с привкусом самоварного дымка. Она пристрастилась к такому чаю, потому что долго жила в Санкт-Петербурге. У папочки всегда хранился для нее запас.
Что ж, чай согреет ее, а тошнота отступит. Возможно, даже головная боль пройдет. Сейчас она сделает еще несколько глотков, поблагодарит их и уйдет. Только нужно сказать что-нибудь вежливое. Надо придумать какие-нибудь подходящие слова.
Джесс откашлялась и пробормотала:
– Спасибо, что приютили меня. Простите, что я так внезапно свалилась на вашу голову. Просто я… Видите ли, я не знала, что со мной произошло. За мной вроде бы гнались какие-то люди. И я упала. Лил дождь, и… Я очень сильно ударилась. Но не помню, как все случилось. – Тут Джесс поняла, что бормочет что-то бессвязное. – Ах, простите. У меня сейчас голова плохо соображает.
– Да, конечно. – Юнис Эштон положила руку ей на плечо. – Не беспокойся, ты скоро поправишься. Я сумею о тебе позаботиться.
– Видите ли, я… я не все помню, – продолжала Джесс.
Старушка ласково ей улыбнулась:
– Да, разумеется. Такое случается после того, как ударишься головой. С тобой приключилась какая-то беда в порту, и ты не смогла сказать, куда тебя отвезти. Куда нам сообщить, что с тобой все в порядке? Дома, наверное, беспокоятся, ищут тебя повсюду. Как тебя зовут, дитя?
Но ее никто не искал. Ни единая душа. Если она не появится на Микс-стрит, папа подумает, что ее просто к нему не пустили. Питни знал, что она пошла ловить Синка и что сегодня в пакгаузе не появится. Кеджер, конечно, начнет волноваться, когда она не принесет ему кусочек копченой рыбы, но хорек не поднимает тревоги. А больше никто не заметит ее исчезновения. Да, никто… к сожалению.
– Меня зовут Джесс, – ответила она. – Джессамин Уитби. И меня никто не ищет.
Юнис снова улыбнулась. Глаза пожилой женщины излучали беспредельную доброту.
– Ладно, Джесс, пей чай. А мы решим, как нам лучше поступить.
– Видите ли, леди Эштон… – Или леди Юнис? Или как-то еще? Ох, как все сложно…
– Просто Юнис, дорогая. Называй меня Юнис. Но можно и миссис Эштон, если так тебе будет удобнее. А я буду звать тебя Джесс, если позволишь. На самом деле лишь очень неприятные люди носят титулы. Тебе не кажется, что куда проще отбросить титулы и называться просто Джесс и Юнис? Ты не читала «Исследования о политической справедливости» Годвина? Вероятно, нет. Я дам тебе почитать, когда немного поправишься. Там все красноречиво и доходчиво.
Похоже, это была книга по философии. Вероятно, не стоит читать много книг, подобных этой. Иначе можно уверовать в то, что там пишут, – и неизвестно, чем это для тебя закончится.
Кеннет, должно быть, читал философские книжки тетки и восторгался ими.
Леди Эштон налила себе чая и пробормотала:
– А может, лучше почитать Руссо?
«Какая она странная, – подумала Джесс. – Почему она говорит об этом?»
Стэндиш в смущении улыбнулся и сказал:
– Не беспокойся, милая. Юнис не станет заставлять тебя читать или делать что-то такое, чего тебе не хочется.
Книга, лежавшая перед ним, имела следующее название: «Исследование образцов полосатых рисунков керамической посуды древней Баварии». «Что ж, теперь ясно, почему здесь столько глиняных горшков и плошек», – подумала Джесс.
– Не нужно ни о чем беспокоиться, – продолжал пожилой джентльмен. – Юнис обо всем позаботится.
– Конечно, Стэндиш, – кивнула его жена и тут же поставила перед ним тарелку. – Твои гренки.
Джесс действительно начала успокаиваться, чувствуя, что здесь, у хороших людей, она в безопасности.
Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и на пороге появилась худая неопрятная горничная.
– Этот профессор привез целую гору огромных ящиков, – заявила она. – Отнести их наверх?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75