ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем он дает ему новое название и переправляет химику-органику для подтверждения своих предположений о структуре соединения;
Органик этих предположений не подтверждает и вместо этого обнаруживает, что новое соединение лишь одной метиловой группой отличается от вещества, недавно выделенного из дынной кожуры, которое, однако, биологически неактивно. Он дает гормону строгое химическое название, совершенно точное, но слишком длинное и непригодное поэтому для широкого употребления.
Краткости ради за новым веществом сохраняется название, придуманное физиологом. В конце концов органик синтезирует 10 граммов нового гормона, но сообщает физиологу, что не может отдать ни одного грамма, ибо все эти граммы ему абсолютно необходимы для получения производных и дальнейших структурных исследований. Вместо этого он дарит ему 10 граммов того соединения, которое выделено из дынной кожуры.
Тут включившийся в поиски биохимик внезапно объявляет, что он обнаружил этот же гормон в моче супоросых свиноматок. На том основании, что гормон легко расщепляется кристаллическим ферментом, недавно выделенным из слюнных желез южноамериканского земляного червя, биохимик настойчиво утверждает, что новое соединение есть не что иное, как разновидность витамина BIG, недостаток которого вызывает сдвиги в кислотном цикле у аннелидов. И меняет название.
Физиолог пишет биохимику письмо с просьбой прислать южноамериканского червя.
Пищевик находит, что новое соединение действует в точности так же, как «фактор ПФФ», недавно экстрагированный из куриного навоза, и поэтому советует добавлять его в белый хлеб с целью повышения жизнеспособности грядущих поколений. Чтобы подчеркнуть это чрезвычайно важное качество, пищевик придумывает новое название.
Физиолог просит у пищевика кусочек «фактора ПФФ». Вместо этого он получает фунт сырья, из которого «фактор ПФФ» можно изготовить.
Фармаколог решает проверить, как действует новое соединение на серых крыс. Со смятением он убеждается, что после первой же инъекции крысы полностью лысеют. Поскольку с кастрированными крысами этого не происходит, он приходит к заключению, что новый препарат синергичен половому гормону сестостерону и антагонистичен поэтому гона-дотропному фактору в гипофизе. Отсюда он делает вывод, что новое средство может служить отличными каплями для закапывания в нос. Он изобретает новое название и посылает 12 бутылок капель вместе с пипеткой в клинику.
Клиницист получает образцы нового фармацевтического продукта для испытания на пациентах с простудой лобных пазух. Закапывание в нос помогает весьма слабо, но он с удивлением видит, что три его простуженных пациента, до того еще страдавшие редкой болезнью крови, внезапно излечиваются. И он получает Нобелевскую премию.
Напечатано в «The Journal of Irreproducible Results» (1959).

***
Альберт Эйнштейн любил фильмы Чарли Чаплина и относился с большой симпатией к созданному им герою. Однажды он написал в письме к Чаплину: «Ваш фильм «Золотая лихорадка» понятен всем в мире, и Вы непременно станете великим человеком. Эйнштейн».
На это Чаплин ответил так: «Я Вами восхищаюсь еще больше. Вашу теорию относительности никто в мире не понимает, а Вы все-таки стали великим человеком. Чаплин».

1. К. ДАРРОУ - американский физик-теоретик, сотрудник «Белл телефон систем». С 1941 г. в течение многих лет занимал пост секретаря Американского физического общества.
2. Рунге Карл (1856-1927) - немецкий математик.
3. М.КАМРАС - редактор акустического выпуска «Трудов Американского института радиоинженеров».
4. Г. ПЕТАРД - профессор Принстонского университета, Нью-Джерси.
5. Д. БАК - физик-теоретик, проф. Бразильского физического института в Рио-де-Жанейро.
Г. БЕТЕ - американский физик-теоретик, проф. Корнельского университета, лауреат премии Энрико Ферми и медали Макса Планка. Автор многих книг по теории ядра, широко известных советскому читателю.
В. РИЦЛЕР - немецкий физик, директор Института ядерной физики в Боннском университете,
6. Д. ФРОМАН - до 1962 г. занимал должность технического директора Лос-аламосской лаборатории.
7. Вольный перевод с английского В. Турчина.
8. Фред Хойл - известный английский астрофизик, профессор Кембриджского университета, автор ряда работ по теоретической астрофизике, космогонии, теоретической гравитации и... нескольких научно-фантастических романов.
9. Л. СОЛИМАР - английский инженер, работающий в Харлоу.
10. Д. УИЛКИНСОН - английский физик, профессор Оксфордского университета, член Королевского общества,
11. У. Б. БИН - профессор, глава факультета терапии Университета штата Айова.
12. Д.Грей - директор Отдела информации Национальной научной ассоциации (США).
13. Л. РОЗЕНФЕЛЬД - профессор Копенгагенского института теоретической физики, редактор журнала «Nuclear Physics».
14. О. ФРИШ - известный физик-теоретик, профессор Тринити-колледжа Кембридж, Англия, член Королевского общества.
15. В. ВАЙСКОПФ - известный американский физик-теоретик, в настоящее время генеральный директор ЦЕРН, автор вышедших в русском переводе нескольких книг по теории ядра.
16. Очень глупо. Вы все еще здесь?
17. Ах так? Так почему же вы мне это сразу не сказали!
18. Полностью неверно. Вы опять несете чепуху. Конечно, снова неверно.
19. Разве я не говорил об этом раньше? Это можно сделать лучше.
20. С. ЛИКОК - известный канадский писатель-юморист, видный ученый-экономист, сотрудник Мак-Гиллского университета.
21. H. АППЛЦВЕЙГ -биохимик.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27