ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Всего один вопрос, Амос. Где находились ты и твоя лодка в прошлый четверг?
Глаза Пая подозрительно сузились.
- С какой стати ты спрашиваешь меня об этом? Уголки рта Дана дрогнули и изобразили нечто похожее на легкую улыбку.
- Звучит так, как если тебе что-то хотелось бы скрыть.
- Меня в этот день в городе не было, я занимался ловом креветок. Это, черт возьми, мое личное дело, где мне быть.
- Кто-нибудь был с тобой? Твой помощник, например?
- У меня есть помощник, но в этот день его со мной не было. Как он мне сказал - был болен. Скорее всего, пьян. - Пай бросал взгляды в разные стороны - на Джерри, на меня и даже на маленькую Люсиль.
- Спасибо, Амос, - произнес Дан, вставая с кресла. - И тебе спасибо, Люсиль.
- Мне не хотелось бы этого говорить, - сказал Джерри, наблюдая из окна, как Амос и маленькая Люсиль переходят на другую сторону улицы, но все складывается так, что Амос - тот человек, которого мы ищем. Он неожиданно резко повернулся к нам. - Вы знаете, почему я говорю так?
Но Джерри не успел закончить изложение своих мыслей, так как дверь снова с шумом распахнулась и в комнату вошел Трой Дикус, кося на нас глазами из-под непомерно толстых стекол очков. Он проглотил слюну и произнес:
- Шериф Пиви, я пришел сюда, чтобы отдать себя в руки правосудия.
Ноги Дана соскользнули со стола и коснулись пола.
- Отдать себя? В чем дело, сынок?
Трой неловким движением, выдающим внутреннее волнение, поправил свои очки.
- Я любил Люсиль Пай, вот почему я сдаюсь.
- Нет такого закона, который бы запрещал любить Люсиль Пай или кого-нибудь еще, парень.
- Разве вы не понимаете, шериф? - сказал Трой. - Я только что услышал, кого... кто это был, кого вы нашли прошлым вечером.
- Ну и что?
Трой бессмысленным взглядом смотрел на нас.
- Вы... вы разве не слышали, как я угрожал Кальхауну? Дан жестом показал, чтобы Трой сел.
- До этой минуты - нет. Но теперь, когда мы узнали об этом, расскажи нам всю историю.
Трой уселся в кресло, несколько скованный в связи с тем, что фактически дает информацию на самого себя.
- Ну хорошо. Кальхаун увел у меня Люсиль, поэтому я пошел в этот пивной бар, где он работает, и сказал ему, что, если он не оставит ее в покое, я достану его. - Он быстро подался вперед в сторону Дана. Конечно же я подразумевал, что ударю его по лицу или что-то в этом роде. Я вовсе не имел в виду, что убью его.
- Каким образом он увел у тебя Люсиль? - спросил я.
- Всего-навсего поговорив с ней ласково, как я полагаю. Раньше она обычно звонила мне, называла с любовью "мой мальчик" и тому подобное. Я... я никогда не был удачливым в отношениях с девочками, и это меня угнетало.
- А как с ее отцом, - спросил Дан, - ты уживался с ним?
- Старый Амос? - усмехнулся Трой. - Он полагал, что вряд ли ктонибудь в целом мире будет хорош для его Люсиль. Он говорил, что собирается послать ее в Нью-Йорк в школу манекенщиц, когда подзаработает немного денег. Там, рассчитывал он, она сможет найти какого-нибудь миллионера, и всякая такая чепуха.
- Хорошо, - сказал Дан, - думаю, что это естественно для отца видеть свое дитя счастливым. Во всяком случае, Дикус, ты правильно поступил, зайдя к нам.
Трой поднялся, глубоко вздохнул и улыбнулся шерифу.
- У меня камень с сердца свалился. Если я вам зачем-нибудь понадоблюсь, буду в городе. Он повернулся и вышел.
- Вполне возможно, - сказал Джерри, - что он мог бы захватить с собой в самолет Кальхауна и сбросить его, пьяного, привязанного к куску тяжелого железа.
- Но если тело освободилось от груза, - заметил я, - и Трой видел его, когда оно было распластано на этом маленьком пляже, как могло получиться, что он поспешил к нам сообщить обо всем этом, вместо того чтобы снова проникнуть на косу и утопить Кальхауна еще раз?
Джерри пожал плечами и почесал затылок.
- Понимаю, что ты имеешь в виду.
- Эта веревка вроде бы совсем новая, - промямлил Дан, погруженный в свои мысли. Он взял оба конца в руки, вытянул веревку и вертел ее так и сяк. - Пит, дай мне линейку, что стоит в углу.
Затем он измерил три отрезка веревки, снятые с разных частей тела Кальхауна.
- Полная их длина получается двенадцать футов и шесть дюймов, а разорвалась веревка только в том месте, где она перетерлась. - Он посмотрел на Джерри. - Слушай, сбегай в хозяйственную лавку и выясни, не покупал ли Амос Пай недавно такую веревку, и если да, то сколько.
Джерри взял один из кусочков и вышел. Через пять минут, не больше, он вернулся.
- Ты попал в десятку, Дан! Амос купил сто футов точно такой веревки менее двух недель назад. Бад Бойер, хозяин лавки, хорошо помнит, как это было.
Я подпрыгнул.
- Может быть, Амосу еще не представился случай воспользоваться этой веревкой. Почему бы мне не сходить на пристань и, если он там, не попытаться найти эту веревку. Я ему скажу, что нам надо сравнить веревки.
Дан согласился кивком головы. Я отправился на машине к гавани и, когда подрулил туда, нашел катер Амоса привязанным к причалу. Самого Пая там не было, однако маленькая Люсиль находилась в камбузе и готовила кофе.
- Могу я подняться на борт, Люсиль? - пробормотал я.
- Мне кажется, я не могу преградить путь стражу порядка и закона.
Я взобрался на катер и спросил ее согласие на осмотр помещений.
- Вы все думаете, что это отец убил Альтона, не так ли? - сказала она.
- Мы не спешим с выводами, Люсиль. Шериф Пиви всегда ждет до того момента, когда становится все ясно и все доказательства представлены. Только после этого он принимает решение. Твой отец всего лишь подозреваемый в этом деле, и я полагаю, ты сама догадываешься почему.
Она устало кивнула головой.
- Отец целит гораздо выше, чем я, - сказала Люсиль, налила две чашки кофе и одну протянула мне. - Он хочет, чтобы я уехала отсюда, Пит. Хочет, чтобы я поехала в Нью-Йорк и сделалась моделью. Это очень глупо, но как я ему скажу об этом? Я хочу жить здесь. Мне очень нравится здесь.
Я совсем было забыл, зачем пришел сюда. Выпил кофе и поблагодарил девушку. Затем на палубе нашел целую катушку новенькой веревки толщиной три четверти дюйма. И объяснил Люсиль, что забираю веревку с собой и скоро ее верну.
- Я скажу об этом отцу, когда он придет, - сказала девушка. В офисе мы тщательно измерили длину веревки. Получилось восемьдесят восемь футов.
- Восемьдесят восемь плюс двенадцать как раз составляют сто футов, - триумфально произнес Джерри.
Я тут же вспомнил, как Люсиль сказала о своем отце там, на катере, заметив, что он целит гораздо выше ее самой. Может быть, Кальхаун и не был достаточно хорош для нее, может быть, и она вовсе не была серьезна по отношению к нему, но, как бы то ни было, убийство человека следует считать слишком суровой расплатой в данном случае. Так думал я.
- Это еще ни о чем не говорит, - произнес Дан. - Вся эта история пока не укладывается в моей голове!
1 2 3 4 5