ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Вы мистер Джеффри Моррисон?
Я кивнул. Мое сердце внезапно сжалось, а руки, державшие коктейли, задрожали. Сразу полиция? Этого я не мог себе объяснить. Я поставил стаканы на стол и шагнул навстречу.
- Чем могу быть полезен? Я принял вас за друзей, которых поджидаю.
- Ваша жена была на борту рейса 803, который сегодня утром вылетел из аэропорта Кеннеди в Лос-Анжелес?
- Да, верно, - кивнул я. О Боже, что же случилось? Я отчаянно пытался скрыть свой растущий страх. - Что случилось?
- Мистер Моррисон, я должен сообщить вам ужасное известие. - Он остановился и глубоко вдохнул, что прозвучало почти как стон. - Самолет взорвался над Скалистыми горами. Фермер и лесник видели падающие вниз отдельные части, и я полагаю, мало надежды на то, что кто-нибудь остался в живых. Сообщения по радио ещё очень неполны. Ваша секретарша, миссис Харрис, настойчиво пыталась вас разыскать. Она звонила мистеру Тейлору. Но ни его, ни миссис Тейлор дома не оказалось. Тогда она известила нас в Розленде, и мы тут же отправились сюда. Мы очень сожалеем, сэр.
Когда его слова дошли до моего сознания, я схватился за стул, на котором сидел перед этим, и медленно опустился на него. Какое-то время я не мог вымолвить ни слова - лишь сидел и тупо смотрел перед собой.
Несомненно, они решили, что я думал об Эллен и пытался справиться с ужасной вестью.
Но моя первая мысль была о Джоан. Бедная Джоан! Погибнуть в самолете, о чем не знает ни один человек кроме меня!
Затем мою голову пронзила другая мысль, ошеломившая меня больше, чем все остальное. Я вдруг осознал, что вся эта грязная, жестокая, дьявольская игра была напрасной... Ни за что, ни про что планировать, потеть, копать, умирать от страха! Я мог бы отделаться от Эллен, не пошевелив пальцем, предоставив это судьбе.
Это было единственным, чего я не учел.
Какая ирония судьбы! Проклятая, дерьмовая ирония!
15
Не знаю, как долго перед моими глазами все плыло. Я чувствовал себя, как боксер, которого перед самой победой ударом отправляет на пол практически уже разбитый противник. Он в оцепенении слушает отсчет, хочет встать, но вдруг теряет мужество бороться дальше, и падает обратно на ринг.
Я, как в тумане, слышал приближение второго автомобиля и голоса, когда один из полицейских вышел, чтобы известить Клинта и Уолтера.
Впервые со времен детства мне хотелось зареветь. Не столько от горя или ужаса, сколько от отчаяния. Другой полицейский стоял передо мной в почтительном молчании, с хладнокровием профессионала, который не впервые приносит дурные вести и знает, что не остается ничего другого, как ждать, пока пораженный этим известием вновь не придет в себя.
Клинт вывел меня из оцепенения. Я слышал, как он вошел, обращаясь через плечо к первому полицейскому:
- Мы должны доставить его к телефону. Где ближайший?
Уолтер, составлявший арьергард, ответил:
- Я думаю, лучше всего поехать ко мне.
- У вас обычная связь, мистер Тейлор, не так ли? - осведомился полицейский.
Уолтер кивнул.
- Тогда могут быть сложности, - продолжал полицейский.
- Мистер Моррисон наверняка захочет не раз поговорить по телефону, и наверняка эти разговоры не будут короткими. Может случиться, что связь будет нарушена. Я предлагаю доставить мистера Моррисона в наш участок в Розленде. Расстояние почти такое же, а там в нашем распоряжении радио и телефон.
- Хорошая идея, - согласился Клинт. Затем он подошел ко мне и ободряюще похлопал по плечу. - Выше голову, малыш. Может быть, все не так плохо, как ты думаешь. В действительности мы ещё совсем ничего не знаем, а иногда при этом остаются в живых. Не теряй надежды.
Его слова тотчас же подняли меня на ноги, правда, совсем по иной причине, чем он полагал. А что, если Джоан действительно осталась жива! Не то, чтобы я желал её смерти, но предположим, что она жива и в состоянии умственного расстройства все выболтала? Такой же убийственной была и моя следующая мысль. Допустим, она мертва, но её труп мало поврежден, и его можно опознать? Рано или поздно выяснится, что она не должна была лететь на этом самолете. Что тогда? Предположим, все остальные трупы опознаны, а от Эллен не осталось и следа. Только загадочная незнакомка в её одежде. Что тогда?
Если только это предположение окажется верным, то я не только совершил абсолютно бессмысленное убийство, но и поставил себя в ещё худшее положение. Все знали, что я сегодня утром посадил Эллен в самолет. Дать обратный ход было слишком поздно. Мой собственный "надежнейший" план оказался для меня роковым. Нужно как можно скорее позвонить. Необходимо узнать все подробности. И я должен подумать.
- Ты совершенно прав, Клинт, - сказал я, делая вид, что преисполнен надежды на счастливый исход, который в действительности привел бы меня в величайшую панику. Я говорил торопливо и решительно. - Мне как можно скорее нужен телефон. Я поеду в машине полиции. Вы с Уолтером приведете здесь все в порядок? Вот ключ от моей машины.
- Ясное дело, - кивнул Клинт. - Мы здесь закончим, и Уолтер поедет к полицейскому участку. Я на "комби" за ним. Не беспокойся, мы будем через несколько минут. Выше голову!
В машине один из полицейских сообщил по радио в участок, что меня нашли и мы едем.
- Есть какие-нибудь новости о катастрофе? - спросил он.
- Очень мало, - последовал ответ. - По последним радиосообщениям, до места падения самолета ещё не добрались. Это случилось в горах...Могут пройти ещё часы, пока их разыщут. Подняты самолеты и вертолеты... Правда, одно кажется несомненным. Для тех, кто был на борту, надежды на спасение нет. Фермер и лесник, которые видели падающий самолет, утверждают, что он загорелся и взорвался, ещё не достигнув земли, и обломки разлетелись во все стороны...Скажите мистеру Моррисону, что миссис Харрис снова звонила несколько минут назад. Спросите его, должен ли я заказать разговор, пока вы с ним приедете.
Полицейский вопросительно посмотрел на меня. Я кивнул.
- Попробуйте пригласить миссис Харрис к аппарату, - сказал он. - Мы будем через пять минут.
Они услышали мой вздох и расценили его как отчаяние, в то время как на самом деле мне стало легче, по меньшей мере, отчасти. Если, как сообщалось, окажется, что трупы совершенно изувечены или вообще не будут найдены, я в безопасности. Весь остаток пути я готовил себя к роли отчаявшегося супруга.
Как только мы прибыли в участок, меня сразу же связали с Френсис. Та была почти в невменяемом состоянии. Время от времени я переставал понимать её и несколько раз просил повторить.
- О, Джефф, - выдавила она, захлебываясь от рыданий. - Джефф, я едва не сошла с ума, пока ждала разговора с тобой, а сейчас даже не знаю, что сказать... О, Джефф, как это должно быть ужасно для тебя! А Эллен! ... Я все ещё не могу поверить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42