ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Резанув нас взглядом точно ножом, Чарльз быстро развернулся на каблуках и испарился в конце коридора. Он, по-видимому, сильно расстроился, поскольку буквально на глазах лопнула легенда о возможности безупречной маскировки.
Прошло добрых пятнадцать минут, прежде чем наш несравненный Чарльз без следов грима вернулся в комнату. К тому моменту мы уже укротили свои эмоции.
- Весь этот досадный инцидент - убедительное свидетельство истинности тезиса, выдвинутого мной в ходе нашей предыдущей дискуссии, - менторским тоном заговорил Чарльз. Непрофессионально выполненная гримерская работа нас не устроит. Отныне вербовка мастера Фаста неизбежность. Попрошу иметь в виду - дельце сулит вам двойную выгоду: вы разделите выручку между собой пополам.
- За ограбление банка дают десять лет тюрьмы, - попытался сделать я солидную заявку на новый раунд дискуссии.
- Исключительно в случае задержания преступников, - сухо отверг мой аргумент Чарльз. - Совершенство моего плана гарантирует лицам, взявшимся за его воплощение в жизнь, стопроцентную личную безопасность. Итак, могу ли я, в конце концов, рассчитывать на ваше содействие?
Мы в знак согласия кивнули.
Уточнение деталей налета возобновилось в ходе нашей следующей воскресной встречи на квартире Чарльза. Нам с Мелом было объявлено, что отработка плана близка к завершению и ограбление банка намечено на пятницу.
- Ряд пунктов все еще нуждается в предварительном обсуждении, проинформировал нас хозяин квартиры. - Гарри, в состоянии ли ты до пятницы добыть ружье?
- По окончании тренировки ружья запираются в специальном стеллаже, и мистер Дженнер в пять отправляется домой. В ближайший четверг, пообещав ему, что перед своим уходом положу ружье на место, я наверняка получу у него разрешение на дополнительные тренировочные выстрелы. Так как последующие занятия состоятся лишь через неделю, проблемы со своевременным возвращением ружья на место попросту не существует.
- Великолепно. Теперь, мальчики, к вопросу о колесах. Наиболее приемлемый вариант - машина Мела. Непосредственно для налета нам следует воспользоваться угнанной машиной, в которую мы переберемся из автомобиля Мела где-нибудь в центре Лос-Анджелеса, часа за два до входа в банк. Я заготовил приспособление для включения зажигания.
- А как насчет Фаста - неужто он задействован? - живо поинтересовался Мел.
- Я принял все необходимые меры, - поспешил заверить его Чарльз. Для нашего сбора в канун налета арендован подвальчик пустующего магазина в японском квартале города.
При этих словах Чарльз всучил нам полоски бумаги с адресом.
- Возможно, Фасту придется покорпеть над каждым из нас часокдругой, поэтому, ребята, попрошу без задержек - в десять утра в пятницу.
- А как обстоит дело с пистолетами? - деловито осведомился я.
- Три автоматических пистолета, а также запас патронов, портфели и мешки уже находятся в магазинчике.
Исчерпав свои вопросы, мы с Мелом, опустошенные, жалкие, в плохом расположении духа отправились рано, как никогда, восвояси.
В среду за завтраком, небрежно скользя глазами по страницам "ЛосАнджелес тайм", я вдруг наткнулся на прелюбопытное объявленьице, извещавшее о том, что Бенджамин Фаст, знаменитый гример, лауреат премии Оскара, улетел самолетом на восток страны - на похороны родственника. Теряя по дороге остатки скудного заряда самообладания, я пулей полетел к зданию физического факультета, где по расписанию должны были проходить занятия у Чарльза, и перехватил его в холле.
- Каковы будут комментарии гениального стратега вот к этой заметочке? - язвительным тоном потребовал я ответа у товарища.
Взиравший на меня с иронией Чарльз покровительственно усмехнулся:
- Старина, ослабь свои пружины. Речь идет о прикрытии, понадобившемся для того, чтобы объяснить отсутствие Фаста в студии. Цепляясь, подобно утопающему, за соломинку, я осведомился:
- Не стоит ли нам еще раз встретиться, чтобы обстоятельно, со всех сторон, обмозговать эту авантюру с банком? Чарльз отрицательно покачал головой:
- У нас впереди целый вагон времени -те часы, когда Фаст займется нашим гримом.
Пятница началась для нас с того, что мы прогуляли лекции.
Припарковывая автомобиль Мела поблизости от дома по указанному адресу, мы с атлетом испытали микрошок: прямо через дорогу располагалось местное отделение полиции.
Витрины пустующего магазинчика были замалеваны краской, сквозь которую прочитывалась надпись - "Японский антиквариат". В ответ на наш стук дверь в подвальное помещение, лязгнув ржавыми петлями, отворилась, и Чарльз жестом пригласил нас внутрь. Мы очутились, по всей видимости, внутри бывшего склада, потому как повсюду беспорядочно громоздились картонные коробки. Две раскладушки, три складных стула из квартиры Чарльза, картонный столик с бумажными тарелками и стаканчиками, кипы специализирующихся на уголовной хронике журналов все это придавало помещению вид пристанища. На одной из раскладушек с детективным журналом на коленях неуклюже примостилась тщедушная, насупленная и неопрятная личность - мужчина лет шестидесяти. Отложив в сторону журнал, он с явным презрением сверлил нас колючим взором.
- Джентльмены, минуточку внимания! Разрешите представить вам мистера Бенджамина Фаста, - отрекомендовал его Чарльз.
Всматриваясь в изможденное, небритое лицо худосочного человечка, я не мог воздержаться от вопроса:
- Этот человек находится здесь добровольно?
- Естественно, нет, - нарочито спокойно проговорил Чарльз, - в среду вечером, совершив вторжение в его холостяцкие апартаменты, я доставил его сюда под дулом пистолета. Затем, представившись его приятелем, я набрал номер студии, сообщив, что знаменитый гример спешно отбыл на похороны родственника.
- Но за похищение людей положено пожизненное тюремное заключение! срывающимся голосом воскликнул Мел.
- Только тогда, когда за жертву требуют выкуп или же если ей наносятся телесные повреждения. В данном случае мы имеем дело только с похищением и насильственным лишением свободы передвижения: в свое отсутствие я содержал Фаста связанным, с кляпом во рту. Однако все это вместе взятое не тянет на правонарушение, за которое уголовным кодексом предусматривается сколько-нибудь серьезное наказание. К тому же я обходился с ним вполне гуманно.
- Теперь мне все ясно: ты - чокнутый. Я не желаю быть причастным к похищению человека и выхожу из игры, - отчеканил Мел.
- И это в момент, когда мы уже на подступах к цели?! - возмутился Чарльз. - Ты только погляди сюда!
С этими словами Чарльз приступил к демонстрации содержимого компактной сумочки - полного набора профессиональных принадлежностей мистера Фаста.
1 2 3 4 5